Dabacuri
Do Alto vem! No Alto vem!
Povos do Rio Negro celebram Dabacuri
União de cuidado e calor
De cuias feitas em mãos passadas por gerações
Arapaso, Baniwa, Bará
Correm o terreiro
É sagrado louvar
Do Alto vem! No Alto vem!
Povos do Rio Negro celebram Dabacuri
Barasana, Baré, Desana, Hupda
Não tenham medo
Forte é nosso bradar
Isolados das águas: Uapés, Curiari
Karapanã, Koripako
O barro reacende ser encantado
Kitiria, Kuneo, Makuna
Mirity-tapuya, Pira-tapuyaa
É de raiz anciã tecedura
Tariana, Werekena, Waranaçu, Pacumaê
Cantos se enlaçam em forte voz una
Amazônia indígena, sabedoria milenar
Todos em peles desnudas
Compartindo cuias a eternizar
Mantenham a feliz esperança de pé!
Formigueiro em mil Paikcés
Formigueiro em mil Paikcés
Sou Munduruku, guardião contra a grande destruição
Tragam os nativos para a resistência dos mil nomes
Nunca esqueçam
Mantenham a feliz esperança de pé
Dabacuri
Desde lo Alto viene! En lo Alto viene!
Pueblos del Río Negro celebran Dabacuri
Unión de cuidado y calor
De mates hechas en manos pasadas por generaciones
Arapaso, Baniwa, Bará
Corren por el patio
Es sagrado alabar
Desde lo Alto viene! En lo Alto viene!
Pueblos del Río Negro celebran Dabacuri
Barasana, Baré, Desana, Hupda
No tengan miedo
Fuerte es nuestro grito
Aislados de las aguas: Uapés, Curiari
Karapanã, Koripako
El barro vuelve a encantarse
Kitiria, Kuneo, Makuna
Mirity-tapuya, Pira-tapuyaa
Es de raíz ancestral tejido
Tariana, Werekena, Waranaçu, Pacumaê
Cantos se entrelazan en fuerte voz unida
Amazonía indígena, sabiduría milenaria
Todos en pieles desnudas
Compartiendo mates para eternizar
¡Mantengan la feliz esperanza en pie!
Hormiguero en mil Paikcés
Hormiguero en mil Paikcés
Soy Munduruku, guardián contra la gran destrucción
Traigan a los nativos a la resistencia de los mil nombres
Nunca olviden
Mantengan la feliz esperanza en pie