O Enigma das Máscaras
Kuni Diôira Eték hei, há, hei
Kuni Diôira Eték hei, há, hei
Kuni Diôira Eték Inã-Son-Werá
Hetoroky, Karajá!
Trevas, ventos, tempestade
Medo e assombrações
Cataclismo e alaridos em fogo no céu
Prenunciam o juízo final!
No cerne da floresta Karajá (Karajá)
O Neófito Diuré irá revelar
O segredo das máscaras sagradas
(O segredo das máscaras sagradas)
Que se estende nas eras aprisionados
Na Aruanã-Etô
O mistério proibido, as mulheres da
Aldeia assim profanou
Espíritos Malignos
Rastejam e voam com os olhos da morte
Em crateras de fogo, (fogo, fogo)
Rastejam e voam com os olhos da morte
Em crateras de fogo, (fogo, fogo)
Répteis sanguinários
Emergem do abismo da terra
Que se abre em fendas a fera abissal
A serpente de mal
A fúria, o ódio, a vingança das Kuni se
Revelará (se revelará)
A profanação, a destruição virá
Por terra, água e ar
Apocalipse Karajá, hei
Rasgando o céu
Ressurge em Nirvana
O pajé montado na fera
Com o seu Maurehé
Para libertar e salvar
O valente povo Karajá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, o Ritual Apocalipse dos Karajá
Dos Karajá, dos Karajá!
Diassó!
El Enigma de las Máscaras
Kuni Diôira Eték hei, há, hei
Kuni Diôira Eték hei, há, hei
Kuni Diôira Eték Inã-Son-Werá
¡Hetoroky, Karajá!
Sombras, vientos, tempestad
Miedo y espantos
Cataclismo y gritos en fuego en el cielo
¡Anuncian el juicio final!
En el corazón de la selva Karajá (Karajá)
El Neófito Diuré revelará
El secreto de las máscaras sagradas
(El secreto de las máscaras sagradas)
Que se extiende en las eras aprisionadas
En Aruanã-Etô
El misterio prohibido, las mujeres de la
Aldea así profanó
Espíritus malignos
Arrastrándose y volando con los ojos de la muerte
En cráteres de fuego, (fuego, fuego)
Arrastrándose y volando con los ojos de la muerte
En cráteres de fuego, (fuego, fuego)
Reptiles sanguinarios
Emergen del abismo de la tierra
Que se abre en grietas la fiera abismal
La serpiente de mal
La furia, el odio, la venganza de las Kuni se
Revelará (se revelará)
La profanación, la destrucción vendrá
Por tierra, agua y aire
Apocalipsis Karajá, há
Rasgando el cielo
Resurge en Nirvana
El chamán montado en la fiera
Con su Maurehé
Para liberar y salvar
Al valiente pueblo Karajá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, Inã, Inã, Inã-Son-Werá
Inã, Inã, el Ritual Apocalipsis de los Karajá
¡De los Karajá, de los Karajá!
¡Diassó!