Pirahã
Feras a espreita
Noite longa se prepara para a grande batalha
Feras a espreita
Predadores se preparam para a grande tocaia
A Lua cheia anuncia
A batalha dos guerreiros Pirahã
A morte da Lua
O mundo nas trevas, estrondos, esturros
Cataclismo na aldeia Pirahã
A flecha certeira
Disparou no tempo alcançou o tormento
O seu sangue derramou escuridão
Hiaitisihí Eetsé, Ó-Aip
Brilhou a menina dos olhos
A espera da luz
Nasceu o clamor das mulheres
Em busca do fogo
Em busca do fogo Pirahã
Voem, voem, rastejam, rastejam
Sintam as presas
Como se fosse o breu da noite
Caçadores, caçadores, predadores
Predadores sintam as presas
Como se fosse o último luar
Murmúrios na noite
Mulheres em busca do fogo
Só restaram três nuas
A Lua ao alcance da flecha, desaba a terra
A guerra vai começar
Javali, (javali), javali, (javali)
Onças, feras, cobras, o agouro surgirá
Javali, (javali), javali, (javali)
Onças, feras, cobras, o agouro que virá
Pirahã
Fieras al acecho
Noche larga se prepara para la gran batalla
Fieras al acecho
Depredadores se preparan para la gran emboscada
La Luna llena anuncia
La batalla de los guerreros Pirahã
La muerte de la Luna
El mundo en tinieblas, estruendos, rugidos
Cataclismo en la aldea Pirahã
La flecha certera
Disparó en el tiempo alcanzó el tormento
Su sangre derramó oscuridad
Hiaitisihí Eetsé, Ó-Aip
Brilló la niña de los ojos
A la espera de la luz
Nació el clamor de las mujeres
En busca del fuego
En busca del fuego Pirahã
Vuelen, vuelen, repten, repten
Sientan las presas
Como si fuera la oscuridad de la noche
Cazadores, cazadores, depredadores
Depredadores sientan las presas
Como si fuera el último resplandor
Murmurios en la noche
Mujeres en busca del fuego
Sólo quedaron tres desnudas
La Luna al alcance de la flecha, cae la tierra
La guerra va a comenzar
Jabalí, (jabalí), jabalí, (jabalí)
Jaguares, fieras, serpientes, el presagio surgirá
Jabalí, (jabalí), jabalí, (jabalí)
Jaguares, fieras, serpientes, el presagio que vendrá