Saaripé Sateré
Luva de palha transada
Para o ritual da Tucandeira, há, hei
Os Mundurukus é Mawés, hei
Entranham-se na mata sorrateira, hei
Vam em busca da Paraponera
Ousa a batida do coração
Bata com os pés no chão
Sigam o som da respiração
Vai ao encontro da iniciação
Ao som das flautas Urupuí
Mãos nas luva da tocandi
Da Tucandeira, da Tucanaira
Da Tucandeira, da Tucantira
O supriciador, o sofrimento tenor
É o pavor na maloca do isolamento
A dança do Morubixaba
O tabaco do Morubixaba
A névoa do luar, o sopro do paricá
Despertam, das tocas mil Tucandeira
A noite inteira, pra devorar, pra devorar
Pra ferruar, pra ferruar!
É a alma do jovem guerreiro, purificar
Hei, ra, ra, hei, ra, ra, hei
Dança, dança ripeduar
Hei, ra, ra, hei, ra, ra, hei
Vinte vezes deve suportar
Hei, ra, ra, hei, ra, ra, hei
Vinte lanças cravadas nas mãos
Para o novo guerreiro, a consagração!
Sateré, sateré, sateré, sateré
Maraguá, Mawári, Mabué
Sateré, sateré, sateré, sateré
Guerreiro largata de fogo mawé
Sateré, sateré, sateré, sateré
Maraguá, Mawári, Mabué
Sateré, sateré, sateré, sateré
Guerreiro largata de fogo mawé
Nas caçadas as presas se renderam ao seu arco é sua flecha
Na aldeia, as mulheres se curvaram ao seu encanto
É finalmente o guerreiro será!
Saaripé Sateré
Guante de paja trenzado
Para el ritual de la Tucandeira, ah, hey
Los Mundurukus son Mawés, hey
Se adentran en la selva sigilosamente, hey
Van en busca de la Paraponera
Oye el latido del corazón
Golpea con los pies en el suelo
Sigan el sonido de la respiración
Van hacia la iniciación
Al son de las flautas Urupuí
Manos en el guante de la tocandi
De la Tucandeira, de la Tucanaira
De la Tucandeira, de la Tucantira
El iniciador, el sufrimiento tenor
Es el terror en la maloca del aislamiento
La danza del Morubixaba
El tabaco del Morubixaba
La neblina de la luna, el aliento del paricá
Despiertan, de las madrigueras mil Tucandeira
Toda la noche, para devorar, para devorar
Para picar, para picar
¡Es el alma del joven guerrero, purificar!
Hey, ra, ra, hey, ra, ra, hey
Baila, baila ripeduar
Hey, ra, ra, hey, ra, ra, hey
Veinte veces debe soportar
Hey, ra, ra, hey, ra, ra, hey
Veinte lanzas clavadas en las manos
¡Para el nuevo guerrero, la consagración!
Sateré, sateré, sateré, sateré
Maraguá, Mawári, Mabué
Sateré, sateré, sateré, sateré
Guerrero lagartija de fuego mawé
Sateré, sateré, sateré, sateré
Maraguá, Mawári, Mabué
Sateré, sateré, sateré, sateré
Guerrero lagartija de fuego mawé
En las cacerías las presas se rindieron a su arco y su flecha
En la aldea, las mujeres se inclinaron ante su encanto
¡Finalmente el guerrero será!
Escrita por: Tribo Indígena Munduruku