Waçari
Uaupés, Kumuriê, Uaçari
Uaupés, Kumuriê, Uaçari
Em tempos de suplícios, sacrifícios e destruição
O pajé vem combater além da imaginação
As crenças, os mitos, as forças de Uaçari
As crenças, os mitos, as forças de Uaçari
Criatura das trevas, entidade do mal
Detentor de magia sobrenatural
A taba inteira estremeceu
Ao surgido os Peraus, o demônio do mal
Ao surgido os Peraus, o demônio do mal
Ao surgido os Peraus, o demônio do mal
O flagelo dos Mundurukú
Nas asas da morte dissemina a escuridão
Desertor de Karú-Sacaebê
Se entregou ao destino da profanação
Quem sabe um dia um libertador
Salvará essa tribo dos braços do horror
Em nome da paz pelo seus ancestrais
O pajé vem lutar, força espiritual
Suas armas sagradas
Enfiadas por Karú-Sacaebê
Dilaceram a semente do mal
E a paz vem restabelecer
E a tribo em festim na aldeia
Celebram ao tronco tupi
A vitória do bem sobre o mal
É o fim do grande Uaçari
Waçari
Uaupés, Kumuriê, Uaçari
Uaupés, Kumuriê, Uaçari
En tiempos de sufrimientos, sacrificios y destrucción
El chamán viene a luchar más allá de la imaginación
Las creencias, los mitos, las fuerzas de Uaçari
Las creencias, los mitos, las fuerzas de Uaçari
Criatura de las sombras, entidad del mal
Poseedor de magia sobrenatural
La aldea entera tembló
Al surgir los Peraus, el demonio del mal
Al surgir los Peraus, el demonio del mal
Al surgir los Peraus, el demonio del mal
El azote de los Mundurukú
En las alas de la muerte esparce la oscuridad
Desertor de Karú-Sacaebê
Se entregó al destino de la profanación
Quién sabe un día un libertador
Salve a esta tribu de los brazos del horror
En nombre de la paz por sus ancestros
El chamán viene a luchar, fuerza espiritual
Sus armas sagradas
Clavadas por Karú-Sacaebê
Destrozan la semilla del mal
Y la paz se restablece
Y la tribu en fiesta en la aldea
Celebran al tronco tupí
La victoria del bien sobre el mal
Es el fin del gran Uaçari
Escrita por: Demetrius Haidos