395px

C&C

Tricot

C&C

くらやみ、ぼうっと、テレビのひかりあびて
Kurayami, bō tto, terebi no hikari abi te
だれのこえもはいらないあたまで
dare no koe mo haira nai atama de
うなずくだけことばはすりぬける
unazuku dake kotoba wa surinukeru
うなずくだけことばはすりぬける
unazuku dake kotoba wa surinukeru

からだのいちぶがなくなったいまは
karada no ichibu ga nakunatta ima wa
わるいきおくをすなあらしで
warui kioku o sunaarashi de
ひっしにかんじょうのおとかきけした
hisshi ni kanjō no oto kakikeshi ta
ひっしにかんじょうのおと
hisshi ni kanjō no oto

ながかったふゆがあけたつぎのひ
nagakatta fuyu ga ake ta tsugi no hi
それはとてもはれていて
sore wa totemo hare te i te
カーテンにてをかけて
kāten ni te o kake te
ひかりにめをほそめたきみをおもいだした
hikari ni me o hosome ta kimi o omoidashi ta

ますいがとけてもげんじつもどれない
masui ga toke te mo genjitsu modore nai
つつまれるようにあたまがおもたい
tsutsumareru yō ni atama ga omotai
ねむりたい、ねむれないねむりたい
nemuri tai, nemure nai nemuri tai
ねむりたい、ねむれない
nemuri tai, nemure nai

ホテルのななかいのまどのそと
hoteru no nana kai no mado no soto
きみはあさひをさかさに
kimi wa asahi o sakasa ni
みて、あさひがおちてくと
mi te, asahi ga ochi te ku’ to
ないてた、ないてきみはおちてった
naite ta, nai te kimi wa ochi te tta

C&C

En la oscuridad, aturdido, bañado por la luz de la televisión
Sin necesidad de ninguna voz en mi cabeza
Solo asintiendo, las palabras se deslizan
Solo asintiendo, las palabras se deslizan

Ahora que una parte de mi cuerpo ha desaparecido
Los malos recuerdos en una tormenta de arena
Escuché el sonido de la emoción de repente
Escuché el sonido de la emoción

El largo invierno ha pasado, llegó el siguiente día
Estaba muy despejado
Colgué mi mano en la cortina
Recordé tu rostro entrecerrando los ojos a la luz

Aunque la niebla se disipe, la realidad no regresa
Mi cabeza se siente pesada como si estuviera envuelta
Quiero dormir, no puedo dormir, quiero dormir
Quiero dormir, no puedo dormir

Dentro de la habitación del séptimo piso del hotel
Tú mirabas el amanecer al revés
Cuando el sol se ponía
Llorabas, llorabas mientras caías

Escrita por: Ikkyu Nakajima / tricot