Coisas da Vida
Por que você chora quando me vê?
E diz soluçando, é por te querê
Se eu já lhe disse, torno a dizê
Que o meu coração não é pra você
Mocinha bonita não chores assim
Em sua paixão procura dar fim
De outra cidade de onde que eu vim
Alguém também chora esperando por mim
Agora que está na flor da idade
Não conhece o mundo na realidade
O mundo, menina, tem tanta maldade
E você merece a sinceridade
Amanhã cedinho faço a despedida
Bem longe me espera minha querida
Não chore, menina, por esta partida
Faz parte do mundo, são coisas da vida
Não fique sentida, é para o seu bem
Você é criança juízo não tem
E diz que me ama, lhe amo também
Mas a amizade não pode ir além
Com muita tristeza adeus eu lhe digo
Por favor não fique magoada comigo
Que lhe proteja de todo o perigo
Adeus oh! Menina, meu destino eu sigo
Cosas de la Vida
¿Por qué lloras cuando me ves?
Y dices sollozando, es por quererme
Si ya te lo dije, lo repito
Que mi corazón no es para ti
Niña bonita, no llores así
En tu pasión busca poner fin
De otra ciudad de donde vengo
Alguien también llora esperando por mí
Ahora que estás en la flor de la edad
No conoces el mundo en realidad
El mundo, niña, tiene tanta maldad
Y tú mereces sinceridad
Mañana temprano me despido
Muy lejos me espera mi querida
No llores, niña, por esta partida
Es parte del mundo, son cosas de la vida
No te pongas triste, es para tu bien
Eres una niña, no tienes juicio
Y dices que me amas, yo también te amo
Pero la amistad no puede ir más allá
Con mucha tristeza te digo adiós
Por favor, no te enojes conmigo
Que te proteja de todo peligro
Adiós, oh niña, mi destino sigo
Escrita por: Goia, Mineirinho