Da Janela do Meu Quarto
Da janela do meu quarto
Vejo a luz do quarto dela
Quando a lua vem brincando
Nos telhados da viela
Vejo o sol de madrugada
A beijar sete colinas
Quando se espraia no cais
Para espreitar as varinas
Da janela do meu quarto vejo o mundo
Tenho um mundo de poesia para ver
Vejo alfama que labuta com ardor
A sorrir e a cantar
Vejo o tejo a espreguiçar-se lá no fundo
Vejo a rua onde ela passa a correr
Vejo a sé onde à tardinha com fervor
Ela vai sempre a rezar
Vejo pares de namorados
Almas cheias de ilusões
Toda a magia de um fado
E a alegria dos pregões
E à noitinha quando as sombras
Vestem de luto a viela
Da janela do meu quarto
Vejo a luz do quarto dela
Vom Fenster meines Zimmers
Vom Fenster meines Zimmers
Seh ich das Licht ihres Zimmers
Wenn der Mond verspielt
Auf den Dächern der Gasse
Seh ich die Sonne am Morgen
Sie küsst sieben Hügel
Wenn sie sich am Kai ausbreitet
Um die Marktfrauen zu beobachten
Vom Fenster meines Zimmers seh ich die Welt
Ich hab eine Welt voller Poesie zu sehen
Seh Alfama, die mit Eifer arbeitet
Lächelnd und singend
Seh den Tejo sich dort hinten dehnen
Seh die Straße, wo sie schnell vorbeiläuft
Seh die Kathedrale, wo sie am Abend
Immer mit Inbrunst betet
Seh Paare von Verliebten
Seelen voller Illusionen
Die ganze Magie eines Fados
Und die Freude der Rufe
Und am Abend, wenn die Schatten
Die Gasse in Trauer hüllen
Vom Fenster meines Zimmers
Seh ich das Licht ihres Zimmers