395px

Omega Cubre La Presencia

Triumfall

Omega Overcasts The Presence

Oh, and I comprehend: The grief is timeless!
Skin clad creation, structured to conquer,
Now with sight toward the quintessence of black,
For strength is screaming, dreaming to unchain!

Cosmos reflects like a pulsating corpse,
Yet bound in disharmonic opponent’s will!

Death, oh, keeper of mightiness and words never told!
Now I remember the abyss, and images of uncreation.
In those martyriums of unlight my soul will forever sail.
But can I carry this burden of knowledge which is just a razor deep?

I need this flesh no more for end is source of being.
Like the dualism of beginning it whisper the name of “I”.
For I am the voyager, the wanderer who dares to know,
The one who dream what they even fear to apprehend!

And the visions of intelligence will be reborn
When withering triumph the embryo!

For I am the voyager, the wanderer who dares to know,
The one who dream what they even fear to apprehend!
And I glorify thou undefiled with shades of vanity.
In thy hollow eyes echoes of prosperity loom.

Omega Cubre La Presencia

Oh, y comprendo: ¡La aflicción es eterna!
Creación revestida de piel, estructurada para conquistar,
Ahora con la mirada puesta en la esencia del negro,
¡Porque la fuerza está gritando, soñando con desatar!

El cosmos refleja como un cadáver pulsante,
¡Aún atado en la voluntad discordante del oponente!

Muerte, oh guardiana de poder y palabras nunca dichas,
Ahora recuerdo el abismo, y las imágenes de la descreación.
En esos martirios de la no luz mi alma navegará eternamente.
¿Pero puedo cargar esta carga de conocimiento que es solo una cuchilla profunda?

Ya no necesito esta carne pues el fin es la fuente del ser.
Como el dualismo del comienzo susurra el nombre de “Yo”.
Porque soy el viajero, el errante que se atreve a saber,
¡El que sueña lo que incluso temen comprender!

Y las visiones de la inteligencia renacerán
¡Cuando la victoria marchita al embrión!

Porque soy el viajero, el errante que se atreve a saber,
¡El que sueña lo que incluso temen comprender!
Y te glorifico, tú, sin mancha con sombras de vanidad.
En tus ojos huecos resuenan ecos de prosperidad.

Escrita por: