395px

Jacú

Troy Rossilho

Jacú

O tempo passou,
Um sonho, um fato revelou:
Sou diferente. quem me amou?

Não encantei, não amei,
Nunca dancei ou voei num avião
Desses que passam ai.

Mas o tempo passou, voou.
O fato revelou que eu não sou igual,
E o que vi, se nunca vivi nada teatral?
E o que fiz, se nunca fui pro exterior?
Se não vi um fim ter um fim, como num filme de ação.

Mas o tempo passou,
Quando a cavalaria ianque,
Surgia no horizonte batia os pés no chão,
Pra exterminar os já extintos índios americanos,
Num cinema do interior.

Hey, sem saber inglês torci pro vilão,
Grande satã.
Passei anos adorando sem entender
Os stones não vivi, sou pobre e jacú do interior,
Desses que passam ai.

Mas o tempo passou.
Quando a cavalaria ianque,
Surgia no horizonte batia os pés no chão,
Pra exterminar os já extintos índios americanos,
Num cinema do interior.

Jacú

El tiempo pasó,
Un sueño, un hecho reveló:
¿Quién me amó siendo diferente?

No encanté, no amé,
Nunca bailé o volé en un avión
De esos que pasan por ahí.

Pero el tiempo pasó, voló.
El hecho reveló que no soy igual,
¿Y lo que vi, si nunca viví nada teatral?
¿Y lo que hice, si nunca fui al extranjero?
Si no vi un final tener un final, como en una película de acción.

Pero el tiempo pasó,
Cuando la caballería yanqui,
Aparecía en el horizonte golpeando los pies en el suelo,
Para exterminar a los ya extintos indios americanos,
En un cine del interior.

Hey, sin saber inglés, apoyé al villano,
Gran satán.
Pasé años adorando sin entender
Los stones no los viví, soy pobre y jacú del interior,
De esos que pasan por ahí.

Pero el tiempo pasó.
Cuando la caballería yanqui,
Aparecía en el horizonte golpeando los pies en el suelo,
Para exterminar a los ya extintos indios americanos,
En un cine del interior.

Escrita por: Troy Rossilho