Dialogue de Sourds
Je me suis remémoré un certain mois de mai
Où les gens ici bas ne pensaient que par le pavé
Le mur de Berlin fait par des bons à rien
Où les gosses sans trac s'amusent à l'ombre des matraques
Dans ce régime démocratique
Toute pensée est dite automatique
Du printemps de Prague à l'heure du Goulag
On t'apprend liberté en t'éduquant à coups de chlague
Problème vietnamien des gens tués pour rien
On viole on assassine on proclame Ho-Chi-Minh
Crise de l'énergie que tout le monde défie
Du coté de Paimpol on a trouvé du pétrole
Refrain
Alors il faut que l'on bouge on s'appelle Brigades Rouges
On enlève on attente on se comporte comme des tantes
Augmentation de l'essence des clopes et du demi
Dans ce putain de pays on n'a toujours rien compris
Refrain
Diálogo de Sordos
Recordé un cierto mes de mayo
Donde la gente aquí abajo solo pensaba en el pavimento
El muro de Berlín hecho por unos buenos para nada
Donde los chicos sin preocupaciones se divierten a la sombra de los garrotes
En este régimen democrático
Todo pensamiento es considerado automático
Desde la primavera de Praga hasta la hora del Gulag
Te enseñan libertad educándote a golpes de látigo
Problema vietnamita de gente asesinada por nada
Se viola, se asesina, se proclama a Ho-Chi-Minh
Crisis energética que desafía a todos
En el lado de Paimpol encontraron petróleo
Coro
Así que tenemos que movernos, nos llamamos Brigadas Rojas
Secuestramos, atentamos, nos comportamos como tontos
Aumento de la gasolina, de los cigarrillos y de la cerveza
En este maldito país aún no hemos entendido nada
Coro