Gamle-Erik
Mørke, hat, avsky, død
La prestene samles, og massene frykte
La kaoset herske, og tvilen sås dypt
Når solen svinner, og mørket faller pa
Gamle-erik
En eim av svovel, en stank fra helvete
En elv av lava, en vind av tørris
Flammene raser, og fullmånen lyser
Gamle-erik
Han er alltid der
Iaktar, forpester, bedrar
Han er legion
Forakter, bespotter, tyrann
La blodet flyte, og hodene rulle
La kirkene brenne, og korset knuses
Når skrikene jamres, og tårene renner
Gamle-erik
Et teppe av aske, et syn av død
Et nådeløst slag, et gudsforlatt sled
Solen har slukket, og hvite-krist er død
Blodet flyter og hodene ruller, gamle-erik
Kirkene brenner og korset er knust, gamle-erik
Hvite-krist er død
Skygger som raser og vinder som hvisker
Hør hestehovenes takt og felens tone
Se sykdom spres og døden sanke
Han er mørkets fyrste, eneherskeren, legion
Gamle-Erik
Oscuridad, odio, repugnancia, muerte
Los sacerdotes se reúnen, y las masas temen
Dejen que el caos reine, y la duda se siembre profundamente
Cuando el sol se desvanece, y la oscuridad cae sobre
Gamle-Erik
Un olor a azufre, un hedor del infierno
Un río de lava, un viento de hielo seco
Las llamas arden, y la luna llena brilla
Gamle-Erik
Él siempre está ahí
Observa, atormenta, engaña
Él es legión
Desprecia, se burla, tiraniza
Dejen que la sangre fluya, y las cabezas rueden
Dejen que las iglesias ardan, y la cruz se quiebre
Cuando los gritos se lamenten, y las lágrimas corran
Gamle-Erik
Un manto de cenizas, una visión de muerte
Un golpe despiadado, un trineo abandonado por Dios
El sol se ha apagado, y el blanco-cristo está muerto
La sangre fluye y las cabezas ruedan, Gamle-Erik
Las iglesias arden y la cruz está destrozada, Gamle-Erik
El blanco-cristo está muerto
Sombras que arremeten y vientos que susurran
Escucha el ritmo de los cascos de caballo y el tono del violín
Observa cómo la enfermedad se propaga y la muerte cosecha
Él es el príncipe de la oscuridad, el gobernante único, legión