395px

Phony

Tsumiki

フォニイ (phony)

この世で臓器より綺麗な花はないわ
kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
なぜならば全ては嘘でできている
naze naraba subete wa uso de dekiteiru
Antipathy world
Antipathy world

絶望の雨は私の傘をついて
zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
しめらす前髪と心の裏面
shimerasu maegami to kokoro no rimen
嘘わしいわ
wazurawashii wa

いつしか言葉は透に枯れ切って
itsu shika kotonoha wa tou ni kare kitte
事の身が私に売れている
koto no mi ga atashi ni ureteiru
鏡に映り嘘を描いて自らを見失ったメイク
kagami ni utsuri uso wo egaite mizukara wo miushinatta meiku

パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ カゾエテ アソビマショウ
nazo nazo kazoete asobimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココデ オドテイルデショウ
naze naze koko de odoteiru deshou

簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii

(Antipathy world)
(Antipathy world)

いつしか空の音が嫌になりあって
itsu shika sora no oto ga iya ni nariatte
色の目があなたを通いている
iro no me ga anata wo toiteiru
鏡に映る私を描いて誰しもが見間違ったフェイク
kagami ni utsuru atashi wo kaite dare shimo ga mimachigatta feiku
どうして愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
今日も泳いでいる夜の電車が通り過っていく
kyou mo oyoideiru yoru no densha ga toorisatte iku
踊り明かせよ
odoriakase yo

パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ ダマシテ ウタイマショウ
nazonazo damashite utaimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココガ イタムノデショウ
naze naze koko ga itamu no deshou

散々な日々は変わらないわ
sanzan na hibi wa kawaranai wa
絶望の雨はやまないわ
zetsubou no ame wa yamanai wa
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっているただ
uso ni karamatteiru tada

簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならまたねとつぶやいたフォニー
sayounara mata ne to tsubuyaita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii
臓器だけが知っている秘密のフォニー
zouka dake ga shitteiru himitsu no fonii

Phony

Il n'y a pas de fleur plus belle que les organes dans ce monde
Parce que tout est fait de mensonges
Monde d'antipathie

La pluie du désespoir frappe mon parapluie
Mes franges mouillées et l'envers de mon cœur
C'est tellement faux

Un jour, les mots se sont asséchés en transparence
Mon corps se vend à moi-même
Dans le miroir, je dessine des mensonges et je me perds dans mon maquillage

Papappara Pappara Rappappa
Devine devine, comptons et amusons-nous
Tatattara Tattara Rattatta
Pourquoi pourquoi, tu danses ici, n'est-ce pas ?

Je ne comprends même pas les choses simples, qui suis-je déjà ?
Même ça, dans les mains de la nuit, s'évanouit comme l'amour
Un phony qui a pleuré sans pouvoir dire au revoir
Je suis un phony, enchevêtrée dans des mensonges

(Monde d'antipathie)

Un jour, le son du ciel m'est devenu insupportable
Les yeux colorés te traversent
Je dessine le reflet de moi-même dans le miroir, tout le monde se trompe sur ce faux
Pourquoi s'agglutiner autour de quelque chose comme l'amour et vivre en le désirant ?
Aujourd'hui encore, le train de nuit passe en nageant
Danse jusqu'à l'aube

Papappara Pappara Rappappa
Devine devine, chantons en trompant
Tatattara Tattara Rattatta
Pourquoi pourquoi, ça fait mal ici, n'est-ce pas ?

Des jours désastreux ne changent pas
La pluie du désespoir ne s'arrête pas
Un phony qui a pleuré sans pouvoir dire au revoir
Enchevêtré dans des mensonges, juste

Je ne comprends même pas les choses simples, qui suis-je déjà ?
Même ça, dans les mains de la nuit, s'évanouit comme l'amour
Un phony qui a murmuré au revoir, à bientôt
Je suis un phony, enchevêtrée dans des mensonges
Seul l'organe connaît le secret du phony.

Escrita por: Tsumiki