フォニイ (phony)
この世で臓器より綺麗な花はないわ
kono yo de zouka yori kirei na hana wa nai wa
なぜならば全ては嘘でできている
naze naraba subete wa uso de dekiteiru
Antipathy world
Antipathy world
絶望の雨は私の傘をついて
zetsubou no ame wa atashi no kasa wo tsuite
しめらす前髪と心の裏面
shimerasu maegami to kokoro no rimen
嘘わしいわ
wazurawashii wa
いつしか言葉は透に枯れ切って
itsu shika kotonoha wa tou ni kare kitte
事の身が私に売れている
koto no mi ga atashi ni ureteiru
鏡に映り嘘を描いて自らを見失ったメイク
kagami ni utsuri uso wo egaite mizukara wo miushinatta meiku
パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ カゾエテ アソビマショウ
nazo nazo kazoete asobimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココデ オドテイルデショウ
naze naze koko de odoteiru deshou
簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii
(Antipathy world)
(Antipathy world)
いつしか空の音が嫌になりあって
itsu shika sora no oto ga iya ni nariatte
色の目があなたを通いている
iro no me ga anata wo toiteiru
鏡に映る私を描いて誰しもが見間違ったフェイク
kagami ni utsuru atashi wo kaite dare shimo ga mimachigatta feiku
どうして愛なんてものに群がりそれを欲して生きるのだ
dou shite ai nante mono ni muragari sore wo hosshite ikiru no da
今日も泳いでいる夜の電車が通り過っていく
kyou mo oyoideiru yoru no densha ga toorisatte iku
踊り明かせよ
odoriakase yo
パパッパラ パッパラ ラッパッパ
papappara pappara rappappa
ナゾナゾ ダマシテ ウタイマショウ
nazonazo damashite utaimashou
タタッタラ タッタラ ラッタッタ
tatattara tattara rattatta
ナゼナゼ ココガ イタムノデショウ
naze naze koko ga itamu no deshou
散々な日々は変わらないわ
sanzan na hibi wa kawaranai wa
絶望の雨はやまないわ
zetsubou no ame wa yamanai wa
さようならも言えぬまま泣いたフォニー
sayounara mo ienu mama naita fonii
嘘に絡まっているただ
uso ni karamatteiru tada
簡単なこともわからないわ私ってなんだっけ
kantan na koto mo wakaranai wa atashi tte nan da kke
それすら夜の手にほだされて愛のように消える
sore sura yoru no te ni hodasarete ai no you ni kieru
さようならまたねとつぶやいたフォニー
sayounara mata ne to tsubuyaita fonii
嘘に絡まっている私はフォニー
uso ni karamatteiru atashi wa fonii
臓器だけが知っている秘密のフォニー
zouka dake ga shitteiru himitsu no fonii
Phony
Er is geen bloem mooier dan een orgaan
Omdat alles uit leugens bestaat
Antipathie wereld
De regen van wanhoop raakt mijn paraplu aan
Natte lokken en de achterkant van mijn hart
Het is zo vals
Op een dag zijn de woorden doorzichtig verwelkt
De werkelijkheid verkoopt zichzelf aan mij
In de spiegel zie ik leugens en verlies mezelf in de make-up
Papapara Pappara Rappappa
Raadsel, tel en laten we spelen
Tatattara Tattara Rattatta
Waarom, waarom dans je hier?
Zelfs simpele dingen begrijp ik niet, wat ben ik?
Zelfs dat verdwijnt als de nacht me in zijn greep heeft, als liefde
Zonder zelfs maar gedag te zeggen, huilde de phony
Ik ben een phony, verstrikt in leugens
(Antipathie wereld)
Op een dag begon ik de geluiden van de lucht te haten
Kleurige ogen kijken door jou heen
In de spiegel zie ik mezelf, maar iedereen ziet een nepperd
Waarom verzamelen mensen zich rond iets als liefde en verlangen ze ernaar?
Vandaag zwemt de nachtelijke trein weer voorbij
Dans de hele nacht door
Papapara Pappara Rappappa
Raadsel, laat je bedriegen en laten we zingen
Tatattara Tattara Rattatta
Waarom, waarom doet het hier pijn?
De ellendige dagen veranderen niet
De regen van wanhoop stopt niet
Zonder zelfs maar gedag te zeggen, huilde de phony
Verstrikt in leugens, gewoon
Zelfs simpele dingen begrijp ik niet, wat ben ik?
Zelfs dat verdwijnt als de nacht me in zijn greep heeft, als liefde
Zonder zelfs maar gedag te zeggen, fluisterde de phony
Ik ben een phony, verstrikt in leugens
Alleen de organen kennen het geheim van de phony