Omoide
きみがはいたしろいいきが
Kimi ga haita shiroi iki ga
いまゆっくりかぜにのって
Ima yukkuri kaze ni notte
そらにうかぶくものなかに
Sora ni ukabu mono naka ni
すこしずつきえてゆく
Sukoshi zutsu kiete yuku
とおくたかいそらのなかで
Tōku takai sora no naka de
てをのばすしろいくも
Te o nobasu shiroi kumo
きみがはいたいきをすって
Kimi ga haita iki o sutte
ぽっかりとうかんでる
Pokkari tōkan deru
ずっとむかしのことのようだね
Zutto mukashi no koto no yō da ne
かわものうえをくもがながれる
Kawamono ue o kumo ga nagareru
てりかえすひざしをさけて
Terikaesu hizashi o sakete
のきしたにねむるいぬ
Nokishita ni nemuru inu
おもいでもあのそらのなかに
Omoi demo ano sora no naka ni
すこしずつきえてゆく
Sukoshi zutsu kiete yuku
このそらのむこうがわには
Kono sora no mukōgawa ni wa
もうひとつのあおいそら
Mō hitotsu no aoi sora
だれもいないそらのなかに
Dare mo inai sora no naka ni
ぽっかりとうかぶくも
Pokkari tōkabu mo
ずっとむかしのことのようだね
Zutto mukashi no koto no yō da ne
かわものうえをくもがながれる
Kawamono ue o kumo ga nagareru
きみがはいたしろいいきが
Kimi ga haita shiroi iki ga
いまゆっくりかぜにのって
Ima yukkuri kaze ni notte
そらにうかぶくものなかに
Sora ni ukabu mono naka ni
すこしずつきえてゆく
Sukoshi zutsu kiete yuku
すこしずつきえてゆく
Sukoshi zutsu kiete yuku
Herinneringen
Jouw witte adem
zweeft nu langzaam met de wind
tussen de dingen die in de lucht drijven
vervaagt het beetje bij beetje
Ver weg in de hoge lucht
strekt een witte wolk zijn handen uit
ik adem jouw adem in
en drijf rustig rond
Het lijkt wel een leven geleden
de wolken drijven boven de rivier
Om de weerkaatsende zonneschijn te vermijden
slaapt een hond onder de overkapping
herinneringen vervagen ook in die lucht
vervaagt het beetje bij beetje
Aan de andere kant van deze lucht
is er nog een blauwe lucht
in de lege lucht
drijft een wolk zonder zorgen
Het lijkt wel een leven geleden
de wolken drijven boven de rivier
Jouw witte adem
zweeft nu langzaam met de wind
tussen de dingen die in de lucht drijven
vervaagt het beetje bij beetje
vervaagt het beetje bij beetje