395px

Las Andanzas de Oisín

Tuatha De Danann

The Wanderings Of Oisin

This my woodland rhyme my friend -Its my last dewy song
It´s about my start to where the men calls Tir Nan Og
Up the waves I saw the thing most beautiful I have seen
Rode the sea in a white horse -Her golden hair charmed me

She came through the sea to calling me from the land of Dreams
My princess from the sidh
So well we rode above the sea,her arms on me no time nor dreams

"Delightful is the land beyond all the dreams
Fairer than aught tiny eyes ever seen
There all the year the fruit is on the tree
A hundred maiden sing thee to thy sleep"

"Delightful is the land beyond all the dreams
Fairer than aught tiny eyes ever seen
There all the year the fruit is on the tree
A hundred maiden sing thee to thy sleep".

Las Andanzas de Oisín

Esta es mi rima del bosque, amigo mío - Es mi última canción rocío
Es sobre mi partida hacia donde los hombres llaman Tir Nan Og
Por las olas vi la cosa más hermosa que he visto
Cabalgaba el mar en un caballo blanco - Su cabello dorado me encantó

Ella vino a través del mar llamándome desde la tierra de los Sueños
Mi princesa de la sidhe
Tan bien cabalgamos sobre el mar, sus brazos en mí sin tiempo ni sueños

'Encantadora es la tierra más allá de todos los sueños
Más hermosa que cualquier cosa que ojos diminutos hayan visto
Allí todo el año la fruta está en el árbol
Cien doncellas te cantan hasta que duermas'

'Encantadora es la tierra más allá de todos los sueños
Más hermosa que cualquier cosa que ojos diminutos hayan visto
Allí todo el año la fruta está en el árbol
Cien doncellas te cantan hasta que duermas'

Escrita por: Bruno Maia