The Last Sled
"There's gold, and it's haunting and haunting, it's luring me on as of old!
Yet it isn't the gold that I'm wanting so much as much as just finding the gold!
It's great, big, broad land 'way up yonder!
It's the forests where silence has lease!
It's the beauty that fills me with wonder!
It's the stillness that fills me peace!"
- Robert w. Service
The great broad land 'way up yonder
Haunting him as of old
Yet, it ain't the gold itself, so much as finding the gold
Farewell, white agony creek
Farewell, the three long years
Can't leave behind what's in this sled
Things we lost
The things we couldn't share
Another rainbows's end
Another memory
Fortuna, favet, fortibus!
Hold on to all that's dear to you
As the last sled to dawson finally arrives
The stillnes that fills him with peace
The beauty of the wild
Rainbow's end with golden dreams
Starlit sky and coffee & beans
Farewell, white agony creek
Farewell, the three spring thaws
One day I will return to you
El Último Trineo
Hay oro, y está acechando y acechando, me está atrayendo como antaño!
Sin embargo, no es el oro lo que tanto deseo, sino simplemente encontrar el oro!
Es una gran y amplia tierra allá arriba!
Son los bosques donde el silencio tiene su lugar!
Es la belleza que me llena de asombro!
Es la quietud que me llena de paz!
- Robert W. Service
La gran y amplia tierra allá arriba
Lo acecha como antaño
Sin embargo, no es el oro en sí mismo, sino encontrar el oro
Adiós, arroyo de la agonía blanca
Adiós, los tres largos años
No puedo dejar atrás lo que hay en este trineo
Cosas que perdimos
Las cosas que no pudimos compartir
Otro final de arcoíris
Otro recuerdo
¡La fortuna favorece a los valientes!
Aférrate a todo lo que te es querido
Mientras el último trineo finalmente llega a Dawson
La quietud que lo llena de paz
La belleza de lo salvaje
El final del arcoíris con sueños dorados
Cielo estrellado y café con frijoles
Adiós, arroyo de la agonía blanca
Adiós, las tres deshielos de primavera
Algún día volveré a ti
Escrita por: Tuomas Holopainen