Eneida / Eneida
Słyszysz głos ponad chmurami I w Twym umyśle niczym mur
Coś blokuje, coś wytrzymuje
Słaby ból
Oczy masz mocno zamknięte, boisz się
Czy to już?
Pustka słów, a życie zcięte
Jakiś ból
Zaczniesz czuć strach I pokorę, pójdziesz w ciszę I senny busz
Zamkniesz czas I swoje dłonie złożysz tu
To twój bunt, twe własne słowa, własny świat I własny strach
Wokół szum, więc walisz głową
Słaby ból
Głosy ciche niczym wiatr
Głosy martwych, głosy lat
Ciche szepty martwych dusz
To twój bunt
Twe własne słowa
W cieniu snu I martwych drzew ciche odrzwia chylą się
Tylko wicher mówi coś jakby ktoś
Blisko ktoś
Zacząć myśleć, zacząć czuć
Odejść w ciszę, w senny busz
Cisza nocy, pustka słów
Własne lęki, własny duch
Eneid/Eneid
Oyes una voz sobre las nubes y en tu mente como una pared
Algo bloqueando, algo aguanta
Dolor débil
Tus ojos están bien cerrados, tienes miedo de
¿Ya lo es?
Vacío de palabras y corte de vida
Algo de dolor
Sentirás miedo y humildad, irás al silencio y a la zarza somnolienta
Cierra la hora y pon las manos aquí
Es tu rebelión, tus propias palabras, tu propio mundo y tu propio miedo
Alrededor del ruido, por lo que te golpeas la cabeza
Dolor débil
Voces silenciosas como el viento
Voces de los muertos, voces de años
Susurros silenciosos de almas muertas
Esta es tu rebelión
Tus propias palabras
A la sombra del sueño y los árboles muertos, la puerta silenciosa se dobla
Sólo un torbellino dice algo como alguien
Cerrar a alguien
Empezar a pensar, empezar a sentir
Para entrar en silencio, en un arbusto somnoliento
El silencio de la noche, el vacío de las palabras
Tus propios miedos, tu propio espíritu