The Raven
Black bird provokes melancholic and depressing associations
I am obsessed with masochistic satisfaction in self-torture
Self-torture
I am asking myself questions to inflict the greatest pain
And I know the answers to the questions in advance
Nevermore
Mysterious eyes of the raven are increasing my depression
Its answers are driving me mad
And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!
El Cuervo
El pájaro negro provoca asociaciones melancólicas y deprimentes
Estoy obsesionado con la satisfacción masoquista en la auto-tortura
Autotortura
Me estoy haciendo preguntas para infligir el mayor dolor
Y sé las respuestas a las preguntas de antemano
Nunca más
Misteriosos ojos del cuervo están aumentando mi depresión
Sus respuestas me están volviendo loco
Y el cuervo, nunca revolotea, todavía está sentado, todavía está sentado
En el pallido busto de Pallas justo encima de la puerta de mi cámara
Y sus ojos tienen todo el aspecto de un demonio que está soñando
Y la luz de la lámpara que fluye arroja su sombra en el suelo
Y mi alma de esa sombra que yace flotando en el suelo
Serán levantados, ¡nunca más!