This Springtime
This Springtime that will smolder into June,
Curled around this downtown afternoon,
And the flowers are bending from over-burdened wombs,
And the girls are caught with the wind in their skirts,
Made moist by the water that turns dust into dirt,
But plucked too soon by the boy on the corner,
And sucked before bloom by the bee or the sparrow,
While fingers were still little and while hips were still narrow,
Too late to know what to do with my whispers,
Fertalized in winter and undone by the thumb,
So they're only drying petals on the lawn,
Left to the mercy of the sun.
This Springtime that will smolder into June,
Curled around this downtown afternoon,
As rations get smaller then bodies get thinner,
And ribcages render the outlines of hunger,
And the radio voices are pregnant together,
The organized noises in the harmonized order,
And the hand-shake agreements are sealing six figures,
Decisions and ties are contrived to be severed,
And the bricks that will be walls wait for mortar unarranged,
And the alliances recalled lift every draw bridge by its chain,
And everything unlevened boils until there's nothing left to gain.
This Springtime that will smolder into June,
Curled around this downtown afternoon,
He screamed until I heard him, he had a mark of heaven,
And both of us were certain of what brought all of us together,
For a week he was my teacher, for a week I filled his bottle,
I carved him a sacred whistle for the fingers of apostles,
And he said there was no choice and he left me his bible,
And he said I was the voice but I shuttered in my title,
But after reading most of Mathew I smiled and then I laughed,
I held my glance a second longer when I held a blade of grass,
And since words were only breaths, all I did was nod,
We were cast onto one corner both looking at and praying to one G-d.
This Springtime that will smolder into June,
Curled around this downtown afernoon,
Through boundaries established through understated movement,
Comes east side development and city-wide improvement,
A self-induced catharsis, a uniform desire,
For the scaffold of an artist on an unsupported pillar,
Suspended above grounds and hovering in phase,
Like when the table-cloth is pulled from the undisturbed vase,
But the sheep's blood on the brownstone is coloring and numbering the days.
Esta primavera
Esta primavera que arderá hasta junio,
Enroscada alrededor de esta tarde en el centro,
Y las flores se inclinan de vientres sobrecargados,
Y las chicas son atrapadas con el viento en sus faldas,
Humedecidas por el agua que convierte el polvo en tierra,
Pero arrancadas demasiado pronto por el chico en la esquina,
Y succionadas antes de florecer por la abeja o el gorrión,
Mientras los dedos aún eran pequeños y las caderas aún estrechas,
Demasiado tarde para saber qué hacer con mis susurros,
Fertilizados en invierno y deshechos por el pulgar,
Así que solo son pétalos secándose en el césped,
Dejados a merced del sol.
Esta primavera que arderá hasta junio,
Enroscada alrededor de esta tarde en el centro,
A medida que las raciones se reducen, los cuerpos se vuelven más delgados,
Y las cajas torácicas delinean el hambre,
Y las voces de la radio están preñadas juntas,
Los ruidos organizados en un orden armonizado,
Y los acuerdos de apretón de manos sellan cifras de seis dígitos,
Decisiones y lazos están diseñados para ser cortados,
Y los ladrillos que serán paredes esperan por un mortero desorganizado,
Y las alianzas recordadas levantan cada puente levadizo por su cadena,
Y todo lo desigual hierve hasta que no queda nada por ganar.
Esta primavera que arderá hasta junio,
Enroscada alrededor de esta tarde en el centro,
Él gritó hasta que lo escuché, tenía una marca del cielo,
Y ambos estábamos seguros de lo que nos unía a todos,
Por una semana fue mi maestro, por una semana llené su botella,
Le tallé un silbato sagrado para los dedos de los apóstoles,
Y dijo que no había elección y me dejó su biblia,
Y dijo que yo era la voz pero me estremecí en mi título,
Pero después de leer la mayoría de Mateo sonreí y luego reí,
Mantuve mi mirada un segundo más cuando sostuve una brizna de hierba,
Y como las palabras eran solo alientos, todo lo que hice fue asentir,
Fuimos arrojados a una esquina ambos mirando y rezando a un solo Dios.
Esta primavera que arderá hasta junio,
Enroscada alrededor de esta tarde en el centro,
A través de límites establecidos mediante movimientos subestimados,
Viene el desarrollo del lado este y la mejora en toda la ciudad,
Una catarsis autoinducida, un deseo uniforme,
Por el andamio de un artista en un pilar no soportado,
Suspendido sobre el suelo y flotando en fase,
Como cuando el mantel es retirado del jarrón intacto,
Pero la sangre de oveja en la piedra marrón está coloreando y numerando los días.