395px

Même les larmes se sont desséchées

TUYU

ナミカレ (Even Tears Withered)

お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya

夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
学校は皆勤賞 部活も頑張った
Gakkō wa kaikinshō bukatsu mo ganbatta
テストの点も悪くはなかったはずだけど
Tesuto no ten mo waruku wa nakatta hazu dakedo
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai

がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
追いかけてる姿が眩しくて
Oikaketeru sugata ga mabushikute
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta

幼少期の頃ならば 沢山夢ありました
Yōshōki no koro naraba takusan yume arimashita
パティシエさんになりたくて
PATISHIE-san ni naritakute
スポーツ選手も悪くなさげだ
SUPŌTSU senshu mo warukunasage da
遠く過去を思い出せ
Tōku kako o omoidase
全部強いて言うならの話だ
Zenbu shiite iu nara no hanashi da
特別な努力とか無くて
Tokubetsu na doryoku toka nakute
だって「夢」だろう
Datte "yume" darō

特に不自由のない日々を送らせてもらった
Toku ni fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta

夢とかどうやったら語れるの?
Yume toka dō yattara katareru no?
教えてよ ちゃんと良い子にしたじゃん
Oshiete yo chanto ii ko ni shita jan
くらべられっ子 聴いても意味ないね
Kuraberarekko kiite mo imi nai ne
劣等生のあの子のほうが上手くいってる
Rettōsei no ano ko no hō ga umaku itteru
目隠しがキツくて外れない
Mekakushi ga kitsukute hazurenai

ひたむきな態度で僕を見下さないで
Hitamuki na taido de boku o miorosanaide
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
熱く語る姿が妬ましくて
Atsuku kataru sugata ga netamashikute
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
呆然としたまま飛び込んでしまうわ
Bōzen to shita mama tobikonde shimau wa
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta

幼少期の頃ならば 沢山褒められました
Yōshōki no koro naraba takusan homeraremashita
将来、超期待されて
Shōrai, chō kitai sarete
お年玉やプレゼント貰えて
Otoshidama ya PUREZENTO moraete
ずっと続けばいいのに
Zutto tsuzukeba ii noni
なんでこうもあからさまに数は減り
Nande kō mo akarasama ni kazu wa heri
そして無いのが当然だと
Soshite nai no ga tōzen da to
全部、夢みたい
Zenbu, yume mitai

だけど不自由のない日々を送らせてもらった
Dakedo fujiyū no nai hibi o okurasete moratta
だからさ 信じて疑う余地もなかった
Dakara sa shinjite utagau yochi mo nakatta

お先真っ暗な人生
O-saki makkura na jinsei
最早, どうでもいいや
Mō, dō demo ii ya

夢とかどうやったら見つかるの?
Yume toka dō yattara mitsukaru no?
教えてよ だって! 良い子にしたじゃん
Oshiete yo datte! Ii ko ni shita jan
無事, 大人ってやつになって 言うことも聞いてきた
Buji, otona tte yatsu ni natte iu koto mo kiite kita
容姿は特に良くはなかったけども
Yōshi wa toku ni yoku wa nakatta kedo mo
中の下くらいの人生 生きてきた
Naka no shita kurai no jinsei ikite kita

がむしゃらな態度で僕を見下さないで
Gamushara na taido de boku o miorosanaide
ムカつくんだ
Mukatsuku nda
幸せそうな声が憎らしくて
Shiawase-sō na koe ga nikurashikute
社会の最底辺でこのまま朽ちてゆく
Shakai no saiteihen de kono mama kuchite yuku
漠然としたまま過ぎ去ってしまうわ
Bakuzen to shita mama sugisatte shimau wa
涙すら枯れてしまった
Namida sura karete shimatta
枯れてしまったんだ
Karete shimatta nda

Même les larmes se sont desséchées

Une vie sombre et sans espoir
Franchement, je m'en fous

Comment on fait pour trouver un rêve ?
Dis-le moi, j'ai été un bon petit
J'ai eu un assiduité parfaite à l'école, j'ai bossé dans le club
Mes notes n'étaient pas si mauvaises, je crois
Mais ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
Ça me fout en rogne
Ta façon de courir après tes rêves est éblouissante
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
Tout passe sans que je comprenne
Même mes larmes se sont asséchées

Quand j'étais petit, j'avais plein de rêves
Je voulais devenir pâtissier
Être un sportif, ça avait l'air pas mal
Je me souviens de ce lointain passé
Si je devais en parler, c'est juste ça
Pas d'efforts spéciaux à fournir
Parce que c'est un "rêve", non ?

J'ai eu des jours sans trop de soucis
Alors, je n'avais aucune raison de douter

Comment on fait pour parler de rêves ?
Dis-le moi, j'ai été un bon petit
Comparer les enfants, ça ne sert à rien
Ce gamin en bas de la classe s'en sort mieux que moi
Ce bandeau est trop serré, je ne peux pas l'enlever

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
Ça me fout en rogne
Ta passion me rend jaloux
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
Je plonge dans l'angoisse, sans comprendre
Même mes larmes se sont asséchées

Quand j'étais petit, on me faisait plein de compliments
On avait de grandes attentes pour mon avenir
On me donnait des étrennes et des cadeaux
J'aurais aimé que ça dure toujours
Pourquoi le nombre de ces choses a-t-il diminué si clairement
Et pourquoi c'est devenu normal qu'il n'y en ait plus ?
Tout ça, c'est comme un rêve

Mais j'ai eu des jours sans trop de soucis
Alors, je n'avais aucune raison de douter

Une vie sombre et sans espoir
Franchement, je m'en fous

Comment on fait pour trouver un rêve ?
Dis-le moi, parce que ! J'ai été un bon petit
Je suis devenu adulte sans problème, j'ai écouté
Mon apparence n'était pas particulièrement bonne
Mais j'ai vécu une vie plutôt moyenne

Ne me regarde pas de haut avec ton attitude acharnée
Ça me fout en rogne
Ta voix pleine de bonheur me rend fou
Je suis en train de pourrir au bas de l'échelle sociale
Tout passe sans que je comprenne
Même mes larmes se sont asséchées
Elles se sont asséchées.

Escrita por: Pusu