395px

La canción de amor de Brecht

Udo Lindenberg

Brecht's Liebeslied

Man muss schon Schnaps getrunken haben
Eh man vor deinem Leibe stand
Sonst schwankt man ob der trunknen Gaben
Von schwachen Knien übermannt

Oh du, wenn im Gesträuche kreisend
Der Wind die Röcke flattern läßt
Und man, das weiche Tuch zerreissend
Die Knie zwischen Deine presst

Den Abendhimmel macht das Saufen
Sehr dunkel, manchmal violett
Dazu dein Leib im Hemd zum Raufen
In einem breiten weißen Bett

Die Wiese schwankt nicht nur vom Trinken
Wenn man in Deinen Knien liegt
Der dunkle Himmel will versinken
Indem er sanft sich schneller wiegt

Und deine weichen Knie schaukeln
Mein wildes Herz in deine Ruh
Und zwischen Erd und Himmel schaukeln
Wir leichtgeschwellt der Hölle zu

La canción de amor de Brecht

Uno debe haber bebido bastante licor
Antes de pararse frente a tu cuerpo
De lo contrario, uno se tambalea por los regalos embriagadores
Sobrepasado por rodillas débiles

Oh tú, cuando enredado entre arbustos
El viento hace que las faldas ondeen
Y uno, rompiendo la suave tela
Presiona las rodillas contra las tuyas

La bebida oscurece el cielo nocturno
A veces muy oscuro, a veces violeta
Y tu cuerpo en camisa para pelear
En una amplia cama blanca

El prado no se balancea solo por beber
Cuando uno yace entre tus rodillas
El oscuro cielo quiere hundirse
Mientras se balancea suavemente más rápido

Y tus suaves rodillas mecen
Mi corazón salvaje en tu calma
Y entre la tierra y el cielo nos balanceamos
Hacia el infierno ligeramente hinchado

Escrita por: