395px

Tumba de camaradas

Ulfhethnar

Kameradengrab

Die weißen Wolken wehen im Blauen hoch und weit.
Die Sterne nächtens gehen in schweigender Unendlichkeit.

Dem Wechsel jäh entbunden, früh deinem Weg entrafft.
Hast du zur Ruh gefunden in jugendschöner Kraft.

Oh, ungelebtes Leben! Viel Lieben, Wunsch und Traum,
Verzücken und Erstreben birgt engen Grabes Raum.

Ein Kreuz, dein Helm darüber, der Batterien Trab,
dröhnt feindwärts rasch vorüber und grüßt zu dir hinab.

Noch viele werden finden am Wegrand frühe Ruh.
Wer weiß, in welchen Winden seitab, allein, wie du.

Die Wolken werden wehen im Blauen hoch und weit,
und Sterne stehn und gehen in schweigender Unendlichkeit.

Tumba de camaradas

Las blancas nubes soplan en lo alto y lejos del azul.
Las estrellas van de noche en el silencio de la infinitud.

Libremente liberado del cambio repentino, temprano te llevaste tu camino.
Has encontrado descanso en la fuerza juvenil.

¡Oh, vida no vivida! Mucho amor, deseo y sueño,
éxtasis y aspiración guardan estrecho espacio en la tumba.

Una cruz, tu casco encima, el trotar de las baterías,
retumba rápidamente hacia el enemigo y te saluda desde lo alto.

Muchos encontrarán temprano descanso en el borde del camino.
Quién sabe, en qué vientos a un lado, solo, como tú.

Las nubes soplarán en lo alto y lejos del azul,
y las estrellas permanecerán y se irán en el silencio de la infinitud.

Escrita por: