Blues-erguß
manchmal hör ich einen Blues
im Radio oder sonst irgendwo
es ist immer das Gleiche
die wachen auf, und das Baby ist weg
und dann jammern sie rum
doch es hat gar keinen Zweck
und dann zählen sie auf, peinlich genau
was sie alles getan ham für diese eine Frau
und man denkt, die blöde Kuh
wie kann die ihm sowas nur antun
down-and-out-Blueser:
I gave her all my money, oh, Lord
and my love was sweeter than honey
I bought her a diamondring
and a brand-new Cadillac
and now she left me, and she's never coming back
no more oh Lord usw.
diese Seelenentleerung
hört sich an wie 'ne Vermögenserklärung
Autos, Geld und Diamantenringe
soll das etwa Liebe sein?
Goldene Nerze und sonstige Scherze
ich glaub, ich spinne!
I gave you all my money
- ich will doch deine Kohle nicht!
what about the diamondring I bought you?
- laß ihn einschmelzen!
What about the Cadillac???
- ich geh lieber zu Fuß
ganz weit weg!
I even bought you a new refrigerator!
- laß dich einfrieren!
du hattest'n falschen Vermögensberater
OH Lord, you can't to this to me, man!
Blues Epousion
a veces escucho un blues
en la radio o en cualquier otro lugar
siempre es lo mismo
que se despiertan, y el bebé se ha ido
y luego se quejan alrededor
pero no tiene ningún propósito en absoluto
y luego contarlos, embarazoso exactamente
lo que hizo todo jamón para esta mujer
y crees que la estúpida vaca
¿Cómo puede hacerle algo así?
Abajo y fuera Blueser
Le di todo mi dinero, oh, Señor
y mi amor era más dulce que la miel
Le compré un anillo de diamantes
y un nuevo Cadillac
y ahora ella me dejó, y ella nunca va a volver
no más oh Señor, etc
este alma vaciando
Suena como una declaración de activos
Coches, dinero y anillos de diamantes
¿Se supone que eso es amor?
Visón dorado y otros chistes
¡Creo que estoy loco!
Te di todo mi dinero
¡No quiero tu dinero!
¿Y el anillo de diamantes que te compré?
¡Que se derrita!
¿Qué pasa con el Cadillac???
Prefiero ir a pie
¡Muy lejos!
¡Incluso te compré un refrigerador nuevo!
¡Congelate!
que tenía un asesor de activos equivocado
¡Oh Dios, no puedes hacerme esto, hombre!