395px

The Lockkeeper's Blind Daughter

Ulrich Roski

Des Schleusenwärters Blindes Töchterlein

Im alten Spandau an der schönen Havel
Steht eine Schleuse und die riecht nach Fisch
Jedoch am Schleusentor winkt eine Tafel
Da steht geschrieben: Wasser täglich frisch
Der alte Schleusenwärter klinkt die Spunten
Und wenn es achtern aus den Rahen drulpt
Pinnt er die Klieken über Luv nach unten
Dann wird die Kelling in den Wind gehulpt
Am Schleusenrand im Abendscheine
Steht eine liebliche Gestalt
Sie hält den Schleusenkater an der Leine
Sie fasst ihn sicher und sie gibt ihm Halt

Das ist des Schleusenwärters blindes Töchterlein
Das winkt die Schiffe ein mit sanftem Schwung
Und mancher Havelschiffer hält mit Schiffen ein
Und grinst sie an: Sie ist ja noch so jung!

Mit weißer Mütze stand auf der Barkasse
Ein wohlgestalter junger Maat
Und dem gefiel des Wärters Sohn, der Lasse
Die Tochter aber fand er fad
Er ging ins Schleusenhaus mit jenem Knaben
Wo er mit ihm ein Rendezvous besprach
Doch auch die Tochter rief: „Den will ich haben!"
Und schlich ihm heimlich in die Koje nach
Der Maat legt Hand an ihre Hüfte
Und zwickt sie auch, da sprach sie: "Au!"
Doch als er sie dann näher prüfte
Rief er: "Verflucht, das ist ja eine Frau!".

Ja, ja, des Schleusenwärters blindes Töchterlein
Kam statt des Bruders in der Dämmerung
Jedoch der junge Maat hat es zu spät geahnt
Wie gesagt, sie war ja noch sehr jung

Und als der Schnösel sie nicht haben wollte
Lief sie zum Vater, der die Wanten spliss
Ob dieser Schmach ward er erbost und grollte
Bis er vor Wut in einen Tampen biss
Er schlenzte ihn und er kalpaukte
Maschkäute ihn und holt' ihn Kiel
Und als der Maat dann schließlich nichts mehr taugte
Warf er ihn in den feuchten Priel
Das sah der Lasse an, der schlanke Bruder
Der schalt den Vater einen krummen Hund
"Er war mein Freund" rief er und griff ein Ruder
Und stieß den Wärter in den kühlen Grund

Na, und des Schleusenwärters blindes Töchterlein
Das sah ihm traurig nach, wie er ertrunk
Warf eine Hand voll Sand ins Wasser rein
Und sang "Fahrt wohl, ihr wart ja noch so jung!"

Die Schleusenwärterin saß auf dem Poller
Die Hand am Kinn und dachte bein se bein
Sie sah den Mord, da rief sie: "Ach mein Oller!
Jetzt biste hin das muss gerochen sein."
Zum Sohn sprach sie: "Du musst jetzt scheiden!"
Und schnitt ihm rasch die Kehle ab
Die Blinde aber mocht's nicht leiden
Und stieß die Mutter in das feuchte Grab
Und aus der Schleusenkammer kam die Oma
Die einen Jüngling unterm Herzen trug
Sie hat ein köstliches Aroma
Weil sie grad Butterkuchen buk

Die nahm des Schleusenwärters blindes Töchterlein
Und warf es auch hinein zur letzten Ruh
Doch ach, der Schleusenkater stellt auch ihr ein Bein
Da fiel die Schleusenoma noch dazu

Die alte Schleuse oben an der Havel
Die ist voll Blut und stinket fürchterlich
Jedoch das macht ja nichts, verheißt die Tafel
Das Wasser ist ja morgen wieder frisch!

The Lockkeeper's Blind Daughter

In old Spandau by the lovely Havel
Stands a lock and it smells like fish
But at the lock gate, there's a sign that says
"Water fresh every day, that's our wish"
The old lockkeeper cranks the gates open
And when it drips from the beams behind
He pins the lines down to the windward
Then the sails catch the breeze, so aligned
At the lock's edge in the evening glow
Stands a lovely figure, so sweet
She holds the lock cat on a leash, you know
She keeps him steady, he’s her treat

That's the lockkeeper's blind daughter
She waves the ships in with a gentle sway
And many a Havel sailor stops with his boat
And grins at her: "She’s still so young today!"

With a white cap stood on the barge
A well-built young mate, so spry
And he liked the lockkeeper's son, Lasse
But the daughter, he found a bore, oh my
He went to the lockhouse with that lad
Where they planned a rendezvous, so neat
But the daughter called out: "I want him, Dad!"
And sneaked into his bunk, oh what a feat
The mate put his hand on her hip
And pinched her too, she cried: "Ouch!"
But when he checked her out up close
He yelled: "Damn, that’s a woman, no doubt!"

Yeah, yeah, the lockkeeper's blind daughter
Came instead of her brother in the dusk
But the young mate realized too late
As said, she was still very young, no fuss

And when the snob didn’t want her
She ran to her father, who was splitting the ropes
At this disgrace, he got mad and grumbled
Until he bit a line in his hopes
He swung it around and he cursed and spat
He chewed it up and tossed it keel
And when the mate was finally done for
He threw him in the damp creek, unreal
Lasse, the slender brother, saw it all
He called his father a crooked dog
"He was my friend!" he shouted and grabbed an oar
And shoved the keeper down in the fog

Well, the lockkeeper's blind daughter
Watched him sadly as he drowned
Threw a handful of sand into the water
And sang, "Farewell, you were still so young, profound!"

The lockkeeper's wife sat on the post
Hand on her chin, deep in thought
She saw the murder, then cried: "Oh my dear!
Now you’re done, that’s what you’ve sought."
To her son, she said: "You must now part!"
And quickly cut his throat, oh snap
But the blind girl didn’t take it to heart
And shoved her mother into the damp trap
And from the lock chamber came Grandma
Who carried a young man in her womb
She had a lovely aroma
Because she was baking butter cake in the room

She took the lockkeeper's blind daughter
And tossed her in for her final rest
But alas, the lock cat tripped her too
And down went the lock grandma, what a jest!

The old lock up by the Havel
Is full of blood and smells so foul
But that’s alright, the sign still promises
"The water will be fresh again, no growl!"

Escrita por: