395px

Buffalo en el hogar

Ulrich Roski

Büffel Im Heim

Pachulke war Händler in Lumpen und Schrott
Wir in Ehren ergraut und nicht mehr so ganz flott
Seine Frau, Frau Pachulke, hat häufig gedacht:
„Was haben die Jahre bloß aus dir gemacht?
Ich seh' dich im Schrott steh'n, und ich frage mich dann
Was ist eig'ntlich die Ware, und was ist mein Mann?
Und wie hier auf dem Platz sieht's bei uns überall aus
Wir hab'n praktisch nur Müll und Gerümpel im Haus

Neulich war ich bei Scholzens, weißt Du, was ich da fand?
Der Kopf eines Büffels hing dort an der Wand
Wir hab'n die betenden Hände von Dürer aus Holz
Ich will aber 'nen Büffel, wie den von Frau Scholz!"
Pachulke entsteigt dem Gerümpel und spricht:
„Ich handle mit Lumpen, doch ich lass es mich nicht
Ich kenn' einen Typen, der stopft so was aus
Wir geh'n hin, und sofort kommt ein Büffel ins Haus."

Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head

Doch der Tierpräparator sagt bedauernd: „Je - nu
Meine Büffel sind alle, wie wär's mit 'nem Gnu?"
Doch sie ruft: „Ein Büffel, ein Büffel soll's sein
Wir geh'n auf Safari und fangen uns ein'n."
Sie fuhr'n in die Pampas, und sie fuhren sehr weit
Aber Büffel war'n ziemlich in Mode zur Zeit
Sie war'n alle vergriffen, bis auf ein einziges Vieh
Nämlich 'Burschi den Bastler', den Schreck der Prärie

Und alle Touristen, ob Weib oder Mann
Wollten mit Burschi kosen, doch er ließ keinen ran
Und auch Frau Pachulke, ohne Burschi zu seh'n
Rief: "Den oder keinen!" - Aber es gab ja nur den
Pachulke stellt klar und voll Sachlichkeit fest:
"Du willst doch bloß den Kopf hab'n, und was wird mit dem Rest?"
Und sie schreit: "Stell dich bloß nicht so an, du Idiot
Der Kopf kommt ins Zimmer, und den Rest gibt's auf's Brot!"

Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head

Drauf geht Frau Pachulke und kleidet sich ein
Kauft einen Schirm und ein Buschhemd, zwei Nummern zu klein
Und Hosen aus Khaki, bis kurz übers Knie
Pachulke ruft lachend: "Na dann: Halali!
Ich halt nichts vom Jagen, bitte, nimm mir's nicht krumm
Doch wenn der Büffel dich so sieht, fällt er sicher tot um."
Er blickt dankbaren Herzens zum Himmel hinauf
Und denkt dabei: Unheil, nun nimm Deinen Lauf!

Frau Pachulke ist sorglos, vertraut darauf blind
Pass die Büffel im Grunde sehr zutraulich sind
Aber Burschi war schlauer und hat sie geschnappt
Darauf hat sie für immer ihren Schirm zugeklappt
Pachulke bekam seine Frau zwar zurück
Aber nicht mehr im Ganzen, es fehlte ein Stück
Das Haupt seiner Lieben hat er nie mehr erblickt
Da hat 'Burschi der Bastler' sein Heim mit geschmückt

Don't worry, old lady, and don't be so sad
You'll never be lucky with a buffalo's head

Buffalo en el hogar

Pachulke era un comerciante de trapos y chatarra
Hemos atenuado en honor y ya no tan rápido
Su esposa, la Sra. Pachulke, a menudo pensaba
¿Qué te han hecho estos años?
Te veo en la basura, y me pregunto
¿Cuál es la mercancía, y cuál es mi marido?
Y cómo aquí en la plaza se ve en todas partes con nosotros
Tenemos prácticamente toda la basura y basura en la casa

Fui a Scholzens el otro día, ¿sabes lo que encontré?
La cabeza de un búfalo colgado en la pared allí
Tenemos las manos rezantes de Durero hechas de madera
¡Pero quiero un búfalo como el de la Sra. Scholz!
Pachulke desciende de la grupa y dice
Me ocupo de trapos, pero no me dejo
Conozco a un tipo que hace cosas así
Iremos allí, y un búfalo entra en la casa

No te preocupes, anciana, y no estés tan triste
Nunca tendrás suerte con la cabeza de un buffet

Pero el preparador de animales dice lamentablemente: «Je - nu
Mis búfalos son todos, ¿qué tal un gnu?
Pero ella gritó: «Un búfalo, un búfalo será
Vayamos de safari y nos pillemos el uno al otro
Fueron a las pampas, y condujeron muy lejos
Pero el búfalo estaba muy de moda en ese momento
Todos estaban fuera de imprenta, excepto por un solo ganado
A saber, 'Burschi el hobby', el susto de la pradera

Y todos los turistas, ya sea mujer o hombre
Quería hablar con Burschi, pero no dejó ir a nadie
Y también la Sra. Pachulke, sin ver a un niño
gritó: «El uno o ninguno!» - Pero sólo había el
Pachulke nota clara y plenamente objetividad
Sólo quieres tener tu cabeza, y ¿qué pasa con el resto?
Y ella grita: «No te levantes así, idiota
La cabeza entra en la habitación, y el resto está en pan!

No te preocupes, anciana, y no estés tan triste
Nunca tendrás suerte con la cabeza de un buffet

En ella va la Sra. Pachulke y se viste
Comprar un paraguas y una camisa Bush, dos números demasiado pequeños
Y pantalones hechos de caqui, justo encima de la rodilla
Pachulke grita riendo: «Bueno, entonces: Halali!
No pienso en cazar, por favor, no lo tomes torcido
Pero si el búfalo te ve así, caerá muerto
Él mira hacia el cielo con un corazón agradecido
Y piense: desastre, ¡ahora tome su curso!

La Sra. Pachulke es descuidada, confía ciega en ella
Pasar los búfalos son básicamente muy confiables
Pero Burschi era más inteligente y la atrapó
En ella ha cerrado su paraguas para siempre
Pachulke consiguió a su esposa de vuelta
Pero no más en el conjunto, le faltaba una pieza
Nunca vio la cabeza de sus seres queridos
Desde que 'Burschi el Artesanero' ha decorado su casa con

No te preocupes, anciana, y no estés tan triste
Nunca tendrás suerte con la cabeza de un buffet

Escrita por: