Sjösalavals
Rönnerdahl han skuttar med ett skratt ur sin säng
Solen står på Orrberget. Sunnanvind brusar.
Rönnerdahl han valsar över Sjösala äng.
Hör min vackra visa, kom sjung min refräng!
Tärnan har fått ungar
och dyker i min vik,
ur alla gröna dungar
hörs finkarnas musik.
Och se, så många blommor
som redan slagit ut på ängen!
Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl han virvlar sina lurviga ben
under vita skjortan som viftar kring vaderna.
Lycklig som en lärka uti majsolens sken,
sjunger han för ekorrn, som gungar på gren!
Kurre, kurre, kurre
nu dansar Rönnedahl.
Koko! Och göken ropar
uti hans gröna dal.
Och se, så många blommor
som redan slagit ut på ängen!
Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl han binder utav blommor en krans,
binder den kring håret, det gråa och rufsiga,
valsar in i stugan och har lutan till hands,
väcker frun och barnen med drill och kadans.
Titta! ropar ungarna,
Pappa är en brud,
med blomsterkrans i håret
och nattskjortan till skrud!
Och se, så många blommor
som redan slagit ut på ängen!
Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl är gammal men han valsar ändå,
Rönnerdahl har sorger och ont om sekiner.
Sällan får han rasta - han får slita för två.
Hur han klarar skivan, kan ingen förstå,
ingen, utom tärnan
i viken - hon som dök
och ekorren och finken
och vårens första gök.
Och blommorna, de blommor
som redan slagit ut på ängen,
Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Vals de Sjösala
Rönnerdahl salta con una risa de su cama
El sol brilla en la montaña Orr. El viento del sur susurra.
Rönnerdahl baila sobre el campo de Sjösala.
¡Escucha mi hermosa canción, ven y canta mi estribillo!
La gaviota ha tenido crías
y bucea en mi bahía,
de todos los verdes matorrales
se escucha la música de los pinzones.
Y mira, ¡cuántas flores
que ya han florecido en el prado!
Prímula, almendro, pie de gato y violeta azul.
Rönnerdahl revolotea sus peludas piernas
debajo de la camisa blanca que ondea alrededor de sus caderas.
Feliz como una alondra en el brillo del sol de mayo,
canta para la ardilla que se balancea en la rama.
¡Chirriar, chirriar, chirriar
ahora Rönnedahl baila!
¡Koko! Y el cuco llama
en su verde valle.
Y mira, ¡cuántas flores
que ya han florecido en el prado!
Prímula, almendro, pie de gato y violeta azul.
Rönnerdahl hace una corona de flores,
la ata alrededor de su cabello, gris y despeinado,
baila hacia la cabaña y tiene el laúd a mano,
despierta a la señora y a los niños con ritmo y cadencia.
¡Mira! gritan los niños,
Papá es una novia,
con una corona de flores en el cabello
y la camisa de noche como vestido!
Y mira, ¡cuántas flores
que ya han florecido en el prado!
Prímula, almendro, pie de gato y violeta azul.
Rönnerdahl es viejo pero aún baila,
Rönnerdahl tiene penas y poco dinero.
Rara vez puede descansar, tiene que trabajar por dos.
Cómo se las arregla, nadie puede entender,
nadie, excepto la gaviota
en la bahía - ella que buceó,
y la ardilla y el pinzón
y el primer cuco de primavera.
Y las flores, esas flores
que ya han florecido en el prado,
Prímula, almendro, pie de gato y violeta azul.