O Cais e o Vento
Quem se deixa bater por tão longo tempo
e perde o sentido do seu firmamento?
Olha lá, só sabe não viver
e acha que se entregar assim é coisa boa
Que seu natal deixa de lado
pra não deixar de ser o bom namorado
Segredo era chorar
quando não gostava de coisa qualquer
Mas o tempo passava
e nem o espelho lhe dava
sua atenção
E o ar inspirado apenas enchia
a voz necessária pra não dizer não
Ah, quem dera abrisse os olhos
e a água e o óleo
pudesse enxergar
E se entendesse a sua não mistura
a linda figura podia rasgar
Se acontecesse do mar agitar e crescer
não tinha nem p'ronde correr
amigos deixados de lado
e até o seu tempo estava parado
Ah, quem dera abrisse os olhos
e a água e o óleo
pudesse enxergar
E se entendesse a sua não mistura
a linda figura podia rasgar
Ah, quem dera soubesse dos anos
da vida e dos planos que podia fazer
E se enxergasse do sonho o engano
os tãos gastos anos iria esquecer
El Muelle y el Viento
¿Quién se deja golpear por tanto tiempo
y pierde el sentido de su firmamento?
Mira allá, solo sabe no vivir
y cree que entregarse así es algo bueno
Que su natal deja de lado
para no dejar de ser el buen novio
El secreto era llorar
cuando no le gustaba cualquier cosa
Pero el tiempo pasaba
y ni el espejo le daba
su atención
Y el aire inspirado solo llenaba
la voz necesaria para no decir no
Ah, ojalá abriera los ojos
y el agua y el aceite
pudieran ver
Y si entendiera su no mezcla
la linda figura podría rasgar
Si sucediera que el mar se agitara y creciera
no tenía ni adónde correr
amigos dejados de lado
e incluso su tiempo estaba detenido
Ah, ojalá abriera los ojos
y el agua y el aceite
pudieran ver
Y si entendiera su no mezcla
la linda figura podría rasgar
Ah, ojalá supiera de los años
de la vida y de los planes que podía hacer
Y si viera el engaño del sueño
los tantos años gastados olvidaría
Escrita por: Augusto Carvalho