395px

Día 6 de agosto

Um

Hatigatsu Muika

Hatigatsu Muika

Naquela manhã de sol
Tudo mudou
Era um agosto de calor
Quando acabou
Os anos de inocência
Da humanidade
Em uma fração de segundo
O Apocalipse

Tsurai Hatigatsu Muika
Tsuti wa hi ni moeru
Tatemono ga kuzureta
Hiti wa obake mitai

O clarão tomou o céu
Como mil sóis
O vento varreu o chão
Num grande golpe
Nivelando tudo abaixo
Sem exceção
Cem mil almas perdidas
De uma só vez

Tsurai Hatigatsu Muika
Tsuti wa hi ni moeru
Tatemono ga kuzureta
Hiti wa obake mitai


Que Hiroshima seja exemplo
E não se repita
Vamos em busca da paz
Entre os povos
Vivermos todos em harmonia
Sem diferenças
E pras futuras gerações
A tolerância

Tsurai Hatigatsu Muika
Tsuti wa hi ni moeru
Tatemono ga kuzureta
Hiti wa obake mitai

Día 6 de agosto

Día 6 de agosto

En esa mañana soleada
Todo cambió
Era un agosto caluroso
Cuando todo terminó
Los años de inocencia
De la humanidad
En un instante
El Apocalipsis

Duro día 6 de agosto
El suelo ardió en llamas
Los edificios se derrumbaron
La gente parecía fantasmas

El destello iluminó el cielo
Como mil soles
El viento barrió el suelo
Con un gran golpe
Nivelando todo abajo
Sin excepción
Cien mil almas perdidas
De una sola vez

Duro día 6 de agosto
El suelo ardió en llamas
Los edificios se derrumbaron
La gente parecía fantasmas

Que Hiroshima sea un ejemplo
Y no se repita
Busquemos la paz
Entre los pueblos
Vivamos todos en armonía
Sin diferencias
Y para las futuras generaciones
La tolerancia

Duro día 6 de agosto
El suelo ardió en llamas
Los edificios se derrumbaron
La gente parecía fantasmas

Escrita por: Kato / Koshiro / Rogério