Per Un Piccolo Eroe
Ti hanno dato una medaglia
perché hai vinto una battaglia
t'hanno detto ch'eri grande
quando hai perso braccia e gambe
e per questa tua vittoria
ti hanno scritto nella storia
poi han fatto un monumento
per la polvere del tempo
un eroe, chi fu?
E un "chi fu" non vive più
ma non hanno scritto mai
tutti i piccoli tuoi guai
e che tutto nella vita
ti sfuggiva tra le dita
le promesse che ogni sera
poi cambiavano bandiera
e che un giorno per amore
tu gridavi di dolore
un eroe, chi fu?
E un "chi fu" non vive più
(voglio farti un monumento
per quei sogni andati a male
e per battaglie perse
voglio farti generale
voglio farti generale)
non han scritto nella storia
di quei giorni di miseria
quando solo tra la gente
ti sentivi come un coccio
eri come un vecchio straccio
per avere una ragione
poi cercasti l'occasione
e per questo sei un "chi fu"
e un "chi fu" non vive più
voglio farti generale
Por un Pequeño Héroe
Te dieron una medalla
porque ganaste una batalla
te dijeron que eras grande
cuando perdiste brazos y piernas
y por esta victoria tuya
te escribieron en la historia
luego hicieron un monumento
para el polvo del tiempo
un héroe, ¿quién fue?
Y un 'quién fue' ya no vive más
pero nunca escribieron
todos tus pequeños problemas
y que todo en la vida
se te escapaba entre los dedos
las promesas que cada noche
luego cambiaban de bandera
y que un día por amor
gritabas de dolor
un héroe, ¿quién fue?
Y un 'quién fue' ya no vive más
(quiero hacerte un monumento
por esos sueños que se fueron al traste
y por batallas perdidas
quiero hacerte general
quiero hacerte general)
nunca escribieron en la historia
de esos días de miseria
cuando solo entre la gente
te sentías como un desecho
eras como un trapo viejo
para tener una razón
luego buscaste la oportunidad
y por eso eres un 'quién fue'
y un 'quién fue' ya no vive más
quiero hacerte general