Galway Bay
If you ever go across the seas to Ireland
Then maybe at the closing of your day
You will sit and watch the moonrise over Claddagh
And see the sun go down on Galway Bay
To hear again the ripple of the trout stream
The women in the meadows making hay
To sit beside the turf fire in the cabin
And watch the barefoot goosoons at their play
Oh. the breezes blowing o'er the sea from Ireland
Are perfumed by the heather as they blow
And the women in the upland digging praties
Speak a language that the strangers do not know
For the strangers came and tried to teach us their ways
They scorned us just for being what we are
But they might as well go chasing after moonbeams
Or light a penny candle from a star
And if there's going to be a life hereafter
And somehow I am sure there's going to be
I will ask my God to let me make my heaven
In that fair land beyond the Irish Sea
Bahía de Galway
Si alguna vez cruzas los mares hacia Irlanda
Quizás al final de tu día
Te sentarás a ver la salida de la luna sobre Claddagh
Y verás el sol ponerse en la Bahía de Galway
Escuchar de nuevo el murmullo del arroyo truchero
Las mujeres en los prados haciendo heno
Sentarse junto al fuego de turba en la cabaña
Y ver a los niños descalzos jugando
Oh, las brisas que soplan sobre el mar desde Irlanda
Están perfumadas por el brezo al soplar
Y las mujeres en las tierras altas cavando papas
Hablan un idioma que los extraños no conocen
Porque los extraños vinieron y trataron de enseñarnos sus formas
Nos menospreciaron solo por ser quienes somos
Pero más les valdría perseguir rayos de luna
O encender una vela con una estrella
Y si va a haber una vida en el más allá
Y de alguna manera estoy seguro de que la habrá
Le pediré a mi Dios que me permita hacer mi cielo
En esa tierra hermosa más allá del Mar Irlandés