395px

palabras (kotoba)

Under Graph

言葉 (kotoba)

「きみをかなしませることがすべて
kimi wo kanashimaseru koto ga subete
きえてしまいますように」
kie te shimai masu you ni

あの日、僕が告げた言葉
a no hi, boku ga tsugeta kotoba
いまも胸を締めつけてる
ima mo mune wo shimetsuketeru

とらわれてるこの世界で
torawareteru kono sekai de
ひとつの影が光に見えた
hitotsu no kage ga hikari ni mieta
5月の雨が軽くなって
5 gatsu no ame ga karuku natte
優しく明日を照らしていた
yasashiku ashita wo terashiteita

笑顔の意味を見失って
egao no imi wo miushinatte
行き場所がなく思えたあの日
ikibasho ga naku omoeta a no hi
君のぬくもり求めました
kimi no nukumori motome mashita
僕らは時間を止めてました
bokura wa jikan wo tomete mashita

いずれ来るような気がしていたけど
izure kuru you na ki ga shiteita kedo
気づかぬふりして寂しさ埋めた
kizukanu furi shite sabishisa umeta

うつむいたままの君の足元
utsumuita mama no kimi no ashimoto
「さよなら」
sayonara
表す雫が落ちるまで
arawasu shizuku ga ochiru made

「きみをかなしませることがすべて
kimi wo kanashimaseru koto ga subete
きえてしまいますように」
kie te shimai masu you ni
あの日、僕が告げた言葉
a no hi, boku ga tsugeta kotoba
いまも胸を締めつけてる
ima mo mune wo shimetsuketeru

まちなみ一人歩くたびに
machinami hitori aruku tabi ni
似ている人を見つけてしまう
nite iru hito wo mitsukete shimau
笑い声さえ迫るほどに
warai koe sae semaru hodo ni
失うものの重さを知る
ushinau mono no omosa wo shiru

消えた言葉と生まれた想いが
kieta kotoba to umareta omoi ga
僕の心を埋めるけれど
boku no kokoro wo umeru keredo
白と黒がわかりにくくなる
shiro to kuro ga wakari nikuku naru
険しい明日を揺らしてしまってる
kewashii ashita wo yurashite shimatteru

いまも迫る未来の途中
ima mo semaru mirai no tochuu
雪が溶けて緑が宿る
yuki ga tokete midori ga yadoru
森の中で眠れるまで
mori no naka de nemureru made
胸のもやは消えないだろう
mune no moya wa kienai darou

涙の訳と出会えた奇跡が
namida no wake to deaeta kiseki ga
強さと弱さを教えてくれたんだ
tsuyosa to yowasa wo oshiete kuretan da

「きみをかなしませることがすべて
kimi wo kanashimaseru koto ga subete
きえてしまいますように」
kie te shimai masu you ni
あの日、僕が告げた言葉
a no hi, boku ga tsugeta kotoba
いまも胸を締めつけてる
ima mo mune wo shimetsuketeru
いつも笑いかけてくれた
itsumo warai kakete kureta
君の中に残る寂しさ
kimi no naka ni nokoru sabishisa
今日は消えていてほしいと
you wa kiete ite hoshii to
僕はそれだけ祈っている
boku wa sore dake inotte iru
そして明日を進んでいく
soshite ashita wo susunde iku

とらわれてるこの世界で
torawareteru kono sekai de

palabras (kotoba)

Que todo aquello que te haga sufrir
Se desvanezca por completo

Las palabras que te dije aquel día
Aún aprietan mi pecho

En este mundo en el que estoy atrapado
Una sombra se volvió luz
La lluvia de mayo se hizo ligera
E iluminó el mañana con ternura

Perdí el significado de una sonrisa
Y en aquel día sin rumbo
Busqué tu calidez
Nosotros detuvimos el tiempo

Sentía que eventualmente llegaría
Pero fingí no darme cuenta y llené el vacío con soledad

A tus pies, aún cabizbaja
Hasta que la lágrima
Que decía adiós cayó

Que todo aquello que te haga sufrir
Se desvanezca por completo
Las palabras que te dije aquel día
Aún aprietan mi pecho

Cada vez que camino solo por la ciudad
Encuentro a alguien que se te parece
Incluso las risas se sienten cercanas
Y entiendo el peso de lo que he perdido

Las palabras que se esfumaron y los sentimientos nacidos
Llenan mi corazón
Pero blanco y negro se vuelven difíciles de distinguir
Sacudiendo el difícil mañana

Aún en este camino hacia el futuro
La nieve se derrite y el verde se asienta
Hasta que pueda dormir en el bosque
La neblina en mi pecho no se irá

El motivo de las lágrimas y el milagro del encuentro
Me enseñaron fortaleza y fragilidad

Que todo aquello que te haga sufrir
Se desvanezca por completo
Las palabras que te dije aquel día
Aún aprietan mi pecho
La tristeza que queda en ti
Que siempre me sonreías
Hoy deseo que desaparezca
Es lo único que pido al rezar
Mientras sigo avanzando hacia el mañana

En este mundo en el que estoy atrapado

Escrita por: Under Graph