Jamais À L'abri
Invisible aux yeux du monde,
Loin des orages qui grondent,
Je n'emprunte pas les grands chemins
Mais marche à l'ombre des pins.
Je vais nu comme un ver
M'abreuvant aux sources du ciel et de la terre.
J'avance sans regarder derrière
Et pas à pas s'effondrent les frontières.
Sous la pluie,
Je ne me mets jamais,
Sous la pluie
Je ne me mets jamais à l'abri.
Je ne vibre qu'à l'inconnu
Pour ses richesses spontanées.
Oú le seul regret,
C'est d'etre passé
Sans s'arrêter.
Je ne cherche plus rien,
N'en éprouvant plus le besoin
Marcher au rythme des saisons
Suffit à mon horizon.
Sous la pluie,
Je ne me mets jamais,
Sous la pluie
Je ne me mets jamais à l'abri.
Nunca a salvo
Invisible a los ojos del mundo,
Lejos de las tormentas que retumban,
No tomo los grandes caminos
Sino que camino a la sombra de los pinos.
Voy desnudo como un gusano
Bebo de las fuentes del cielo y de la tierra.
Avanzo sin mirar atrás
Y paso a paso se desmoronan las fronteras.
Bajo la lluvia,
Nunca me resguardo,
Bajo la lluvia
Nunca me resguardo.
Solo vibro con lo desconocido
Por sus riquezas espontáneas.
Donde el único arrepentimiento
Es haber pasado
Sin detenerme.
Ya no busco nada más,
No sintiendo la necesidad
Caminar al ritmo de las estaciones
Es suficiente para mi horizonte.
Bajo la lluvia,
Nunca me resguardo,
Bajo la lluvia
Nunca me resguardo.