395px

Cuando el sueño se despierta (En ese río)

Unison Square Garden

Yume Ga Sametara (At That River)

さよならまちあかり、ずっといとしけたよ
Sayonara machi akari, zutto itoshi teta yo
つぶやいたしゅんかんとうざかったきせき
Tsubuyaita shunkan tōzakatta kiseki
ぼくのいじとはかりなんてそんなもんだよ
Boku no iji to hokori nante son'na monda yo
まちがいだらけでもしょうがないや
Machigaidarake demo shōganaiya

さよならまちあかり、ずっといとしけたよ
Sayonara machi akari, zutto itoshi teta yo
スカイブルーのじゅうたいにまきこまれて
Sukaiburū no jūtai ni makikoma rete
こはくしょくのゆめはちょっとくすんじゃったよ
Kohakushoku no yume wa chotto kusun jatta yo
さいしょからかがやいちゃいなかった
Saisho kara kagayaicha inakatta

きっとどのみらいえらんでもすれちがってたから
Kitto dono mirai erande mo surechigattetakara
もしかしてもまさかもほら、むいみなんだね
Moshikashite mo masaka mo hora, muimina nda ne
だからだからどうかえいがみたいに
Dakaradakara dō ka eiga mitai ni
このこたえがすこしはむくわれてほしいとおもうから
Kono kotae ga sukoshi wa mukuwa rete hoshī to omoukara

さよならまちあかり、ずっといとしけたよ
Sayonara machi akari, zutto itoshi teta yo
むかいかぜによくにたららら
Mukaikaze ni yoku nita rarara

さよならまちあかり、ずっといとしけたよ
Sayonara machi akari, zutto itoshi teta yo
とけいのはりをとめてめをとじたのに
Tokei no hari o tomete me o tojitanoni
くらくしょんあたまよぎってうるさいんだよ
Kurakushon atama yogitte urusai nda yo
きみのめがぼくをみたかずだけ
Kimi no me ga boku o mita kazu dake

きっとどのみらいえらんでもすれちがってたから
Kitto dono mirai erande mo surechigattetakara
きみがなにをかなでてもたいさない、ねえそうだろう
Kimi ga nani o kanadete mo taisa nai, nē sōdarou?
だけどだけどいつかのえいがみたいに
Dakedo dakedo itsuka no eiga mitai ni
このしゅんかんだけは意味がありあまるくらいだとおもうから
Kono shunkan dake wa imi ga ariamaru kuraida to omoukara

ネオンきえてついてそうりへんしていつかは
Neon kiete tsuite sōrihenshite itsuka wa
このあめもほしもディナーもなみだもフォトグラフみたいになって
Kono ame mo hoshi mo dinā mo namida mo foto gurafu mitai ni natte

きっとどのみらいえらんでもすれちがってたから
Kitto dono mirai erande mo surechigattetakara
もしかしてもまさかもほら、むいみなんだね
Moshikashite mo masaka mo hora, muimina nda ne
だからだからどうかえいがみたいに
Dakaradakara dō ka eiga mitai ni
このこたえがすこしはむくわれてほしいとおもうから
Kono kotae ga sukoshi wa mukuwa rete hoshī to omoukara

さよならまちあかり、ずっとあいしてるよ
Sayonara machi akari, zutto aishiteruyo
かわのながれによくにたららら
Kawa no nagare ni yoku nita rarara

Flashback of that river
Flashback of that river

Cuando el sueño se despierta (En ese río)

Adiós a las luces de la ciudad, siempre las amé
Susurré en el momento en que el milagro se alejaba
Mi terquedad y orgullo, esas cosas no importan
Lleno de errores, pero no se puede evitar

Adiós a las luces de la ciudad, siempre las amé
Envuelto en la multitud de Skyscraper
El sueño de color ámbar se marchitó un poco
Desde el principio, no brillaba

Seguramente, elegí cualquier futuro y nos cruzamos
Quizás, de alguna manera, mira, es inútil
Por eso, de alguna manera, como en una película
Quiero que esta respuesta sea un poco más clara

Adiós a las luces de la ciudad, siempre las amé
Como el viento de cara, sí, muy parecido

Adiós a las luces de la ciudad, siempre las amé
Detuve las manecillas del reloj y cerré los ojos
Confusión, me duele la cabeza y es molesto
Solo la cantidad de veces que tus ojos me vieron

Seguramente, elegí cualquier futuro y nos cruzamos
No importa lo que toques, ¿verdad? ¿Así es, verdad?
Pero, pero, como en una película de algún día
Este momento solo tiene un significado abrumador, creo

El neón desaparece, se desvanece y cambia de forma
Algún día, esta lluvia, las estrellas, la cena, las lágrimas, se convertirán en una foto

Seguramente, elegí cualquier futuro y nos cruzamos
Quizás, de alguna manera, mira, es inútil
Por eso, de alguna manera, como en una película
Quiero que esta respuesta sea un poco más clara

Adiós a las luces de la ciudad, siempre te amé
Como el fluir del río, sí, muy parecido

Flashback de ese río

Escrita por: Tomoya Tabuchi