Anata e no Tsuki
つきがとおくでないている
tsuki ga tooku de naite iru
くらやみのなかないている
kurayami no naka naite iru
あなたがわすれさったよぞら
anata ga wasuresatta yozora
わたしがよんだあまぐも
watashi ga yonda amagumo
そしてしることわないでしょう
soshite shiru koto wanaideshou
いまもあなたのずじょうたかくたかく
ima mo anata no zujou takaku takaku
ながれたおぞらはあまのがわにおぼれて
nagareta ozora wa amanogawa ni oborete
つきがとおくでないている
tsuki ga tooku de naite iru
くらやみのなかないている
kurayami no naka naite iru
あやまちはけせないつみとばつ
ayamachi wa kesenai tsumi to batsu
いのりはあさをまねいて
inori wa asa o maneite
なんどおかされることでしょう
nando okasa reru kotodeshou
あおいのめぶいたいきはもうしろく
aoi no mebuita toiki wa mou shiroku
かげろうゆらゆら
kagerou yurayura
つめたくおちたあかし
tsumetaku ochita akashi
つきがとおくでないている
tsuki ga tooku de naite iru
いならびていくてをのばし
inarabitei ku te o nobashi
つきがとおくでよんでる
tsuki ga tooku de yonderu
ひかりにまけてもここにいると
hikari ni makete mo koko ni iru to
つきがとおくでよんでいる
tsuki ga tooku de yonde iru
わたしをいだいてとちぎれながら
watashi o idaite to chigirenagara
A la Luna
La luna llora en la distancia
Llorando en la oscuridad
El cielo nocturno que olvidaste
Las nubes que llamé
Y seguramente no sabes
Aún ahora, por encima tuyo, muy alto
El cielo que fluyó se ahogó en el río celestial
La luna llora en la distancia
Llorando en la oscuridad
Los errores son un pecado y castigo que no se borran
Las oraciones imitan la mañana
¿Cuántas veces seré herida de nuevo?
Los suspiros azules yacen ya blancos
El calor ondulante
Una prueba fría y caída
La luna llora en la distancia
Extendiendo la mano hacia la armonía
La luna llama en la distancia
Aunque pierda ante la luz, estoy aquí
La luna llama en la distancia
Abrazándome mientras nos separamos