Le Frauenverein
Nous sommes les Frauenverein
Notre devise est toujours "Nein !"
Nous avons voulu, une bonne fois
Faire marcher droit les Zurichois
Ils étaient forts aux temps anciens
Pour taper sur les Autrichiens
Et puis comment, hein ! A tour de bras !
Sempach, Näfels, etc
Avec ceux de Schwytz, avec ceux de Berne
A coups de pique et de morgenstern
Mais maintenant, c'est les temps modernes
Fertig avec les morgenstern
Ils doivent travailler sérieusement
Rentrer le soir à l'appartement
Si leur papa a bien lutté
Pour conquérir la Liberté
L'a obtenu c' qu'il a voulu
Alors maintenant, n'en parlons plus !
Car nous sommes toutes là pour dire "Nein !"
La devise des Frauenverein
Nos hommes doivent se mettre dans la tête
Qu'il faut avoir d' la Gründlichkeit
Se lever tôt pour travailler
Et l' soir, les plaisirs du foyer
De l'Apfelmost et des Knöpflis
Un Stump et puis allez ! Au lit !
Voyant qu'il voulait résister
Ce sale esprit de liberté
On a forcé la gouvernement
A fermer les établissements
Kino, Wirtschaft und Bräuerei
A onze heures tapant : Polizei ! Schluß !
Alors, ils rentrent à la maison
Ils filent tout doux. Ils ont raison
Car rien à l'homme ne fait plus peur
Qu'un Frauenverein en fureur
Et c'est fertig mit Bier un Wein
Grâce aux soins des Frauenverein
Fertig auch avec ces sales femmes
Qui se promènent sur le macadam
Les ongles peints, l'œil au rimmel
En promettant le septième ciel
L'amour bei uns, comme il se doit
Se fait gründlich une fois par mois
C'est trop pour le moralité
Mais c'est nécessaire pour le santé
Cette chose, on doit le déclarer
C'est une reine Schweinerei
Mais il faut faire le part du feu
Alors, on le fait, mais on le fait peu
Comme ça, nos maris au bureau
Sont en forme pour les bordereaux
Car ils doivent gagner de l'argent
Pour embellir l'appartement
Ainsi, ils sont fleißig und rein
Grâce aux soins des Frauenverein
Mais en Suisse, malheureusement
Il existe les cantons romands (Ach ! Ja !)
Où règne, il faut le déplorer
Une effroyable liberté
I's sont pas comme nos Zurichois
Là, c'est les hommes qui font la loi
Alors, vous voyez c' que ça donne
À Genève, c'est pire que Babylone
Et à Lausanne comme à Pariss
Il y a des bars ouverts la nuiss
Où l'on se saoule avec l'Alkohol
Et, là-bas, toutes les femmes sont fo-olles
Ces Welsch ne connaissent pas vraiment
Le sérieux dans l'amusement
Et leurs femmes qui font d' la toilette
Elles ont vraiment rien dans la tête
Car chez ces poupées, es gibt kein
Aber gar kein Frauenverein
Dès aujourd'hui, en vérité
Les dames de la bonne société
Imposeront à la race humaine
Le programme des Frauenverein (Au !)
Fermeture des lieux de plaisir
Organisation des loisirs (Au !)
On fait à fond le vendredi
Le lundi et le mercredi (Au !)
Le mariage obligatoire
Le café au lait sans passoire
Plus de fard et plus de frou-frou
Et pour les dessous : du pilou !
C'est tout !
L'homme au travail dix heures sur douze
Porte toute sa paie à son épouse
A neuf heures, tout l' monde est couché
Et comme ça, ça pourra marcher
Quand partout comme un Sonnenschein
Règneront les Frauenverein
El Club de Mujeres
Somos el Club de Mujeres
Nuestra consigna siempre es '¡No!'
Quisimos, de una vez por todas
Poner en su lugar a los habitantes de Zúrich
Eran fuertes en tiempos antiguos
Para golpear a los Austriacos
Y luego, ¿cómo, eh? ¡Con fuerza!
Sempach, Näfels, etc.
Con los de Schwytz, con los de Berna
A golpes de pica y morgenstern
Pero ahora, son tiempos modernos
Terminó con los morgenstern
Deben trabajar seriamente
Volver a casa por la noche
Si su papá luchó bien
Para conquistar la Libertad
Obtuvo lo que quería
¡Así que ahora, no hablemos más!
Porque todas estamos aquí para decir '¡No!'
La consigna del Club de Mujeres
Nuestros hombres deben entender
Que se necesita ser minucioso
Levantarse temprano para trabajar
Y por la noche, disfrutar del hogar
Sidra y Knöpflis
Un Stump y luego ¡a la cama!
Viendo que quería resistir
Ese maldito espíritu de libertad
Forzamos al gobierno
A cerrar los establecimientos
Cine, taberna y cervecería
A las once en punto: ¡Policía! ¡Fin!
Entonces, regresan a casa
Se comportan tranquilos. Tienen razón
Porque nada asusta más a un hombre
Que un Club de Mujeres furioso
Y se acabó la cerveza y el vino
Gracias a los cuidados del Club de Mujeres
También se acabó con esas mujeres sucias
Que pasean por el pavimento
Uñas pintadas, ojos con rímel
Prometiendo el séptimo cielo
El amor, como debe ser
Se hace minuciosamente una vez al mes
Es demasiado para la moral
Pero es necesario para la salud
Hay que admitir que
Es una verdadera porquería
Pero hay que ceder un poco
Así que lo hacemos, pero poco
Así, nuestros maridos en la oficina
Están en forma para los informes
Porque deben ganar dinero
Para embellecer el hogar
Así, son diligentes y limpios
Gracias a los cuidados del Club de Mujeres
Pero en Suiza, desafortunadamente
Existen los cantones francófonos (¡Ay! ¡Sí!)
Donde reina, hay que lamentarlo
Una terrible libertad
No son como nuestros habitantes de Zúrich
Allí, son los hombres quienes dictan la ley
Entonces, ven lo que sucede
En Ginebra, es peor que Babilonia
Y en Lausana como en París
Hay bares abiertos toda la noche
Donde se embriagan con alcohol
Y allí, todas las mujeres están locas
Estos romandos realmente no conocen
La seriedad en la diversión
Y sus mujeres que se arreglan
Realmente no tienen nada en la cabeza
Porque entre esas muñecas, no hay
Pero absolutamente ningún Club de Mujeres
Desde hoy, en verdad
Las damas de la buena sociedad
Impondrán a la raza humana
El programa del Club de Mujeres (¡Ay!)
Cierre de lugares de diversión
Organización del tiempo libre (¡Ay!)
Se hace a fondo los viernes
Los lunes y miércoles (¡Ay!)
Matrimonio obligatorio
Café con leche sin colador
Nada de maquillaje y nada de adornos
Y para la ropa interior: ¡de franela!
¡Eso es todo!
El hombre trabaja diez horas al día
Entrega todo su salario a su esposa
A las nueve, todos están acostados
Y así, todo podrá funcionar
Cuando en todas partes, como un sol
Reine el Club de Mujeres