395px

En Mi Cuarto (traducción)

Utada Hikaru

In My Room (translation)

Tuesday morning
You passed right by me in the hall
But you didn't even notice
You probably don't even know my name
Yet it doesn't bother me

Fake nails
Color contacts
Decorating my hair with extensions
Wrapping myself in fake fur
Why am I searching for real love?

Even the struggle can be nice
But I've grown tired
And when I shut my eyes,
dreams and reality are the same
That's why I'm dreaming of you
I escape into my dreams in my room
When I close my mouth, both lies and truth
Are exactly the same

A speech that touches the soul
As for me, I can't hear anything any longer
Someone is calling from far away
But I have no desire to return yet

If feel good because the bustle of the streets
Coldly, gently wraps me up
It's a private zone for me alone
Why am I always searching for a place to belong?

It's okay if you cry, smile
And cause me pain
When I close my eyes,
dreams and reality are the same
That's why, I'm always with you
I escape into dreams in my room
If you're here, both lies and truth
Are exactly alike

There are day when I want to run away
And forget everything
When my eyes are closed,
dreams and reality are the same
That's why I'm dreaming of you
I escape into dreams in my room
If you're not here, both lies and truth
are exactly alike

En Mi Cuarto (traducción)

Martes por la mañana
Pasaste justo a mi lado en el pasillo
Pero ni siquiera te diste cuenta
Probablemente ni siquiera sabes mi nombre
Aún así no me molesta

Uñas postizas
Lentes de contacto de color
Decorando mi cabello con extensiones
Envuelta en piel falsa
¿Por qué estoy buscando amor real?

Incluso la lucha puede ser agradable
Pero estoy cansada
Y cuando cierro los ojos,
los sueños y la realidad son iguales
Por eso estoy soñando contigo
Escapo a mis sueños en mi cuarto
Cuando cierro la boca, tanto mentiras como verdades
Son exactamente iguales

Un discurso que toca el alma
En cuanto a mí, ya no puedo escuchar nada
Alguien está llamando desde lejos
Pero no tengo deseos de regresar aún

Me siento bien porque el bullicio de las calles
Fríamente, suavemente me envuelve
Es una zona privada solo para mí
¿Por qué siempre estoy buscando un lugar al que pertenecer?

Está bien si lloras, sonríes
Y me causas dolor
Cuando cierro los ojos,
los sueños y la realidad son iguales
Por eso, siempre estoy contigo
Escapo a los sueños en mi cuarto
Si estás aquí, tanto mentiras como verdades
Son exactamente iguales

Hay días en los que quiero huir
Y olvidarlo todo
Cuando mis ojos están cerrados,
los sueños y la realidad son iguales
Por eso estoy soñando contigo
Escapo a los sueños en mi cuarto
Si no estás aquí, tanto mentiras como verdades
Son exactamente iguales

Escrita por: Utada Hikaru