Parody (translation)
I'm watching late night programming
with blue eyes
No matter how many channels I flip through
I can't shake off that glance
No matter how many times
I look into the fridge, it's the same answer
The one I'm used to hearing
The time limit is before my very eyes
But I need more time, so
Let me be
Oh no, this is a parody
But it's my life story
Without even waiting for me
The clock pretends to know nothing
I know that there are many stories
But for me, it's my life story
I'm not imitating anyone else
and I'm going to write the continuation
On the highway going in the same direction
as everyone else
It's just by coincidence
When suddenly there's a split in the road
Hurry up to the seventh floor, please
This elevator is suprisingly small
Since no one else is around I can breath easy
Set me free from this feeling
Oh no, everything's a parody
But for anyone, it's a true story
Even though you're powerless,
You pretend you don't need anything
I know we are much the same
But we just compete with each other
Without putting forth much effort,
I'm going to read the continuation
Oh no, this is probably also a parody
And to a stranger, definately a fake story
I can only wear my shoes
But I can walk like that, so it's okay
I know that there are many stories
But for me this is a real story
Without waiting for the continuation
I'm going to see you
Parodia (traducción)
Estoy viendo programación nocturna
con ojos azules
No importa cuántos canales cambie
no puedo quitarme esa mirada
No importa cuántas veces
mire en la nevera, es la misma respuesta
La que estoy acostumbrado a escuchar
El límite de tiempo está ante mis ojos
Pero necesito más tiempo, así que
Déjame ser
Oh no, esto es una parodia
Pero es la historia de mi vida
Sin siquiera esperar por mí
El reloj finge no saber nada
Sé que hay muchas historias
Pero para mí, es mi historia de vida
No estoy imitando a nadie más
y voy a escribir la continuación
En la autopista yendo en la misma dirección
que todos los demás
Es solo por coincidencia
Cuando de repente hay una bifurcación en el camino
Apúrate al séptimo piso, por favor
Este ascensor es sorprendentemente pequeño
Como no hay nadie más alrededor, puedo respirar tranquilo
Libérame de este sentimiento
Oh no, todo es una parodia
Pero para cualquiera, es una historia verdadera
Aunque estés indefenso,
finges que no necesitas nada
Sé que somos muy parecidos
Pero simplemente competimos entre nosotros
Sin hacer mucho esfuerzo,
voy a leer la continuación
Oh no, esto probablemente también sea una parodia
Y para un extraño, definitivamente una historia falsa
Solo puedo ponerme mis zapatos
Pero puedo caminar así, así que está bien
Sé que hay muchas historias
Pero para mí esta es una historia real
Sin esperar la continuación
Voy a verte