395px

El Lobo del Desierto

Utada Hikaru

Kouya No Ookami

ほれた はれた さわいで たのしそうな やつら
Horeta hareta sawaide tanoshisou na yatsura
そうだ そうだ おたがいを こうていする やから
Sou da sou da otagai o koutei suru yakara

まずは なかまに なんでも そうだんする おとこ
Mazu wa nakama ni nandemo soudan suru otoko
かっこいいと おもって たばこを すう おんなのこ
Kakkoii to omotte tabako o suu onnanoko

にせものの あんしんに わるものさがし
Nisemono no anshin ni warumono sagashi
わたしたちには かんけいない
Watashitachi ni wa kankeinai

だれにも けせない いたみを
Darenimo kesenai itami o
こよいは わたしに あずけなさい
Koyoi wa watashi ni azukenasai
こうやの おおかみ ほえても あさが こわい
Kouya no ookami hoetemo asa ga kowai
ことばに できない おもいを
Kotoba ni dekinai omoi o
こよいは うたにして きかせたい
Koyoi wa uta ni shite kikasetai
こうやの おおかみに ひきの つきよ ぶたい
Kouya no ookami ni hiki no tsukiyo butai

くびわ つながれて いきるのは ごめんだね
Kubiwa tsunagarete ikiru no wa gomen da ne
あいじょうと ひきかえに なまえ なんか いらない
Aijou to hikikae ni namae nanka iranai

すこし にがい のみもので かんぱいしたら
Sukoshi nigai nomimono de kanpai shitara
あおい あおい しつの むこう ぎし へ こぎだそう
Aoi aoi shiitsu no mukou gishi e kogidasou

だれだって おなじ かえるばしょが ほしい
Dare datte onaji kaeru basho ga hoshii
だけの ない ものは ない
dakeno nai mono wa nai

なみだは みせない しゅぎ でも
Namida wa misenai shugi demo
こよいは わたしと ぬれたら いい
Koyoi wa watashi to nuretara ii
こうやの おおかみ はしれ ど あすが こわい
Kouya no ookami hashire do asu ga kowai
かなう ことの ない ねがいを
Kanau koto no nai negai o
こよいは だれかと みおくりたい
Koyoi wa dareka to miokuritai
こうやの おおかみ にひき かげえ しばい
Kouya no ookami nihiki kagee shibai

くびわ つながれて いきるのは ごめんだね
Kubiwa tsunagarete ikiru no wa gomen da ne
みたされぬ こころ だけ あたえられたのは なぜ
Mitasarenu kokoro dake ataerareta no wa naze?

すきだ それだけで ひきとめちゃ だめだよね
Suki da sore dake de hikitomecha dame da yo ne
えいえんの はじまりに せを むける わたしたち
Eien no hajimari ni se o mukeru watashitachi

El Lobo del Desierto

Enamorados, excitados, esos tipos parecen divertirse
Sí, sí, se desafían mutuamente

Primero, los hombres que se consultan sobre cualquier cosa con sus amigos
Las chicas que fuman pensando que es genial

Buscando lo malo en la seguridad de los impostores
No tenemos nada que ver con eso

El dolor que nadie puede borrar
Confíalo a la soledad
El lobo del desierto aúlla, la mañana es aterradora
Los sentimientos que no se pueden expresar con palabras
Quiero convertirlos en canciones y hacértelos escuchar
El lobo del desierto, la luna llena, el escenario

No quiero vivir atado por un collar
No necesito un nombre a cambio de amor

Brindemos con una bebida un poco amarga
Y rememos hacia el horizonte azul más allá de la habitación oscura

Todos quieren el mismo lugar para regresar
No hay nada que no tenga su lugar

Aunque no muestre lágrimas, incluso si es una regla
Sería bueno si pudieras mojarte conmigo
El lobo del desierto corre, pero el amanecer es aterrador
Un deseo imposible de cumplir
Quiero despedirme de alguien con quien compartirlo
El lobo del desierto, las sombras se alargan, la danza

No quiero vivir atado por un collar
¿Por qué solo se nos dio un corazón insatisfecho?

Me gustas, pero detenerme solo por eso está mal
Nos enfrentamos al comienzo de la eternidad

Escrita por: Utada Hikaru