395px

Siguiendo las huellas

Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)

Ashiato Tadoru

ひとりごとをはいた
hitorigoto o haita
しろにかくれてしまうのだ
shiro ni kakurete shimau no da
とざされてきえてゆく
tozasarete kiete yuku
おもいだせずにいた
omoidasezu ni ita

それはただ
sore wa tada
わすれさられて、とけてゆく
wasuresararete, tokete yuku
まるで、おちてくるゆきのよう
marude, ochite kuru yuki no you
それでも、このちぎり
soredemo, kono chigiri
いまでも、おぼえつづけていた
ima demo, oboetsuzukete ita

たとえ、このうたがうそでも
tatoe, kono uta ga uso demo
だれもいないとしても
dare mo inai to shite mo
このばしょで
kono basho de
いつまでも
itsu made mo
まちつづける
machitsuzukeru
やねのしたで
yane no shita de

きしむささめゆきとともに
kishimu sasameyuki to tomo ni
ついおくをながめて
tsuioku o nagamete
とどかないままのけしきは
todokanai mama no keshiki wa
しじまへと
shijima e to
だれ、すべて、いざなう
dare, subete, izanau

すながおちたときに
suna ga ochita toki ni
みえたくさきはすでにみず
mieta kusaki wa sude ni mizu
らんたんのひに
rantan no hi ni
もえた、よのふりだし
moeta, yo no furidashi

あったはずのしんしんも
atta hazu no shinshin mo
いまやうかぶは
ima ya ukabu wa
きみのしかたなきがおだけで
kimi no shiketa nakigao dake de
いつつのわるいうわさだけがのこる
itsutsu no warui uwasa dake ga nokoru
ただ、それだけ
tada, sore dake

とこよ、かくらんにおちてせみたつしたまよいひと
tokoyo, kakuran ni ochite semitatsu shita mayoi hito
かじかみ
kajikami
ふるえる
furueru
わたしたちの
watashitachi no

わたしのこえ
watashi no koe

さむぞらのしたできこえた
samuzora no shita de kikoeta
うたをしきかさねて
uta o shiki kasanete
ついおくのはなをひらいて
tsuioku no hana o hiraite
おもいでして
omoide shite
あのひのこと
ano hi no koto

もうておくれ
mou teokure
きみがいた
kimi ga ita
そのこんせきすらも
sono konseki sura mo
きえてゆくでしょう
kiete yuku deshou
なにもないの
nani mo nai no
はなのいみをはむ
hana no imi o hamu
きみはどこへ
kimi wa doko e

たとえ、このうたがうそでも
tatoe, kono uta ga uso demo
だれもいないとしても
dare mo inai to shite mo
このばしょで
kono basho de
いつまでも
itsu made mo
まちつづける
machitsuzukeru
やねのしたで
yane no shita de

きしむささめゆきとともに
kishimu sasameyuki to tomo ni
ついおくをながめて
tsuioku o nagamete
とどかないままのけしきは
todokanai mama no keshiki wa
しじまへと
shijima e to
だれ、すべて
dare, subete

たとえ、このうたがうそでも
tatoe, kono uta ga uso demo
だれかがいたのならば
dare ka ga ita no naraba
このいみは
kono imi wa
はかなくも
hakanaku mo
まもられたの
mamorareta no
やねのしたで
yane no shita de

ちぎり、ささめゆきとともに
chigiri, sasameyuki to tomo ni
さいごには、ゆわいて
saigo ni wa, yuwaite
とざされたままのけしきが
tozasareta mama no keshiki ga
とけていった
tokete itta
うわさだけがのこった
uwasa dake ga nokotta

Siguiendo las huellas

Murmurando para mí mismo
Me escondo en la blancura
Cerrado y desapareciendo
Sin poder recordar

Simplemente
Olvidado y desvaneciéndose
Como la nieve que cae
Aun así, esta separación
Aún lo recuerdo

Incluso si esta canción es una mentira
Aunque no haya nadie
En este lugar
Por siempre
Seguiré esperando
Bajo el techo

Crujiendo con la nieve susurrante
Mirando hacia el horizonte
La vista inalcanzable
Invita al silencio
A todos, a seguir adelante

Cuando la arena cae
La visión que veo ya es agua
En un día caótico
El comienzo de la noche ardió

Incluso la profunda nieve que estaba allí
Ahora flota en el aire
Solo quedan los rumores
De tu incontrolable desaparición
Solo eso

En la oscuridad, cayendo en la confusión
Entumecidos
Temblorosos
Nuestras
Mis palabras

Escuché bajo el cielo frío
Superponiendo canciones
Abriendo las flores lejanas
Recordando
Aquel día

Ya no estás
Incluso ese rastro tuyo
Seguramente desaparecerá
No hay nada
Que explique el significado de las flores
¿A dónde fuiste?

Incluso si esta canción es una mentira
Aunque no haya nadie
En este lugar
Por siempre
Seguiré esperando
Bajo el techo

Crujiendo con la nieve susurrante
Mirando hacia el horizonte
La vista inalcanzable
Invita al silencio
A todos

Incluso si esta canción es una mentira
Si alguien estuvo aquí
Este significado
Aunque efímero
Fue protegido
Bajo el techo

Separados, con la nieve susurrante
Al final, susurrando
La vista cerrada
Se desvaneció
Solo quedaron rumores

Escrita por: 全て私達の所為にするな。