Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ashiato Tadoru
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Ashiato Tadoru
ひとりごとをはいたhitorigoto o haita
しろにかくれてしまうのだshiro ni kakurete shimau no da
とざされてきえてゆくtozasarete kiete yuku
おもいだせずにいたomoidasezu ni ita
それはただsore wa tada
わすれさられて、とけてゆくwasuresararete, tokete yuku
まるで、おちてくるゆきのようmarude, ochite kuru yuki no you
それでも、このちぎりsoredemo, kono chigiri
いまでも、おぼえつづけていたima demo, oboetsuzukete ita
たとえ、このうたがうそでもtatoe, kono uta ga uso demo
だれもいないとしてもdare mo inai to shite mo
このばしょでkono basho de
いつまでもitsu made mo
まちつづけるmachitsuzukeru
やねのしたでyane no shita de
きしむささめゆきとともにkishimu sasameyuki to tomo ni
ついおくをながめてtsuioku o nagamete
とどかないままのけしきはtodokanai mama no keshiki wa
しじまへとshijima e to
だれ、すべて、いざなうdare, subete, izanau
すながおちたときにsuna ga ochita toki ni
みえたくさきはすでにみずmieta kusaki wa sude ni mizu
らんたんのひにrantan no hi ni
もえた、よのふりだしmoeta, yo no furidashi
あったはずのしんしんもatta hazu no shinshin mo
いまやうかぶはima ya ukabu wa
きみのしかたなきがおだけでkimi no shiketa nakigao dake de
いつつのわるいうわさだけがのこるitsutsu no warui uwasa dake ga nokoru
ただ、それだけtada, sore dake
とこよ、かくらんにおちてせみたつしたまよいひとtokoyo, kakuran ni ochite semitatsu shita mayoi hito
かじかみkajikami
ふるえるfurueru
わたしたちのwatashitachi no
わたしのこえwatashi no koe
さむぞらのしたできこえたsamuzora no shita de kikoeta
うたをしきかさねてuta o shiki kasanete
ついおくのはなをひらいてtsuioku no hana o hiraite
おもいでしてomoide shite
あのひのことano hi no koto
もうておくれmou teokure
きみがいたkimi ga ita
そのこんせきすらもsono konseki sura mo
きえてゆくでしょうkiete yuku deshou
なにもないのnani mo nai no
はなのいみをはむhana no imi o hamu
きみはどこへkimi wa doko e
たとえ、このうたがうそでもtatoe, kono uta ga uso demo
だれもいないとしてもdare mo inai to shite mo
このばしょでkono basho de
いつまでもitsu made mo
まちつづけるmachitsuzukeru
やねのしたでyane no shita de
きしむささめゆきとともにkishimu sasameyuki to tomo ni
ついおくをながめてtsuioku o nagamete
とどかないままのけしきはtodokanai mama no keshiki wa
しじまへとshijima e to
だれ、すべてdare, subete
たとえ、このうたがうそでもtatoe, kono uta ga uso demo
だれかがいたのならばdare ka ga ita no naraba
このいみはkono imi wa
はかなくもhakanaku mo
まもられたのmamorareta no
やねのしたでyane no shita de
ちぎり、ささめゆきとともにchigiri, sasameyuki to tomo ni
さいごには、ゆわいてsaigo ni wa, yuwaite
とざされたままのけしきがtozasareta mama no keshiki ga
とけていったtokete itta
うわさだけがのこったuwasa dake ga nokotta
Siguiendo las huellas
Murmurando para mí mismo
Me escondo en la blancura
Cerrado y desapareciendo
Sin poder recordar
Simplemente
Olvidado y desvaneciéndose
Como la nieve que cae
Aun así, esta separación
Aún lo recuerdo
Incluso si esta canción es una mentira
Aunque no haya nadie
En este lugar
Por siempre
Seguiré esperando
Bajo el techo
Crujiendo con la nieve susurrante
Mirando hacia el horizonte
La vista inalcanzable
Invita al silencio
A todos, a seguir adelante
Cuando la arena cae
La visión que veo ya es agua
En un día caótico
El comienzo de la noche ardió
Incluso la profunda nieve que estaba allí
Ahora flota en el aire
Solo quedan los rumores
De tu incontrolable desaparición
Solo eso
En la oscuridad, cayendo en la confusión
Entumecidos
Temblorosos
Nuestras
Mis palabras
Escuché bajo el cielo frío
Superponiendo canciones
Abriendo las flores lejanas
Recordando
Aquel día
Ya no estás
Incluso ese rastro tuyo
Seguramente desaparecerá
No hay nada
Que explique el significado de las flores
¿A dónde fuiste?
Incluso si esta canción es una mentira
Aunque no haya nadie
En este lugar
Por siempre
Seguiré esperando
Bajo el techo
Crujiendo con la nieve susurrante
Mirando hacia el horizonte
La vista inalcanzable
Invita al silencio
A todos
Incluso si esta canción es una mentira
Si alguien estuvo aquí
Este significado
Aunque efímero
Fue protegido
Bajo el techo
Separados, con la nieve susurrante
Al final, susurrando
La vista cerrada
Se desvaneció
Solo quedaron rumores



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: