Yatsume Ana
いつもゆくこうえんに
itsumo yuku kouen ni
とおったことのないみちがあった
tootta koto no nai michi ga atta
くさだらけでせいびもされず
kusa darake de seibi mo sarezu
やまおくにつづいてた
yamaoku ni tsuzuiteta
ひまだったのでとおってみました
hima datta no de toottemimashita
すうふんほどあるいてみると
suufun hodo aruitemiru to
みたことのないトンネルがあった
mita koto no nai tonneru ga atta
しかたないのではいりました
shikata nai no de hairimashita
かべをみるとあながあいていたので
kabe o miru to ana ga aiteita no de
ゆびをつっこんだらちょんぎれた
yubi o tsukkondara chongireta
こわくなったのでかえりました
kowaku natta no de kaerimashita
いやなきぶんになりました
iya na kibun ni narimashita
かえるがないたのでいそぎました
kaeru ga naita no de isogimashita
はしってたらころびました
hashittetara korobimashita
ともだちにはなしたら
tomodachi ni hanashitara
はじめて
hajimete
いっしょにいくことになりました
issho ni iku koto ni narimashita
きいたはなしだった
kiita hanashi datta
トンネルまでつづくみちに
tonneru made tsuzuku michi ni
つきそいでいくことになった
tsukisoide iku koto ni natta
パイロンがたっていた
pairon ga tatteita
こわかったけど
kowakatta kedo
つうこうどめをむししていきました
tsuukoudome o mushishite ikimashita
そのみちは
sono michi wa
トンネルのまえにつきました
tonneru no mae ni tsukimashita
いったことがなかった
itta koto ga nakatta
はいってみるとなかはあたたかく
haittemiru to naka wa atatakaku
よこにはびっくりマークだけの
yoko ni wa bikkuri maaku dake no
へんなにおいがたちこめていた
hen na nioi ga tachikometeita
ひょうしきがあった
hyoushiki ga atta
ゆかのおおきなあなにきがつかず
yuka no ookina ana ni ki ga tsukazu
ゆかのあなからたすけようとして
yuka no ana kara tasukeyou to shite
おちてからだがとけました
ochite karada ga tokemashita
あなをのぞいたらとけていた
ana o nozoitara toketeita
こわくなったのでかえりました
kowaku natta no de kaerimashita
いやなきぶんになりました
iya na kibun ni narimashita
かえるがないたのでいそぎました
kaeru ga naita no de isogimashita
はしってたらころびました
hashittetara korobimashita
こわくなったのでかえりました
kowaku natta no de kaerimashita
いやなきぶんになりました
iya na kibun ni narimashita
かえるがないたのでいそぎました
kaeru ga naita no de isogimashita
はしってたらころびました
hashittetara korobimashita
こわくなったのでかえりました
kowaku natta no de kaerimashita
いやなきぶんになりました
iya na kibun ni narimashita
かえるがないたのでいそぎました
kaeru ga naita no de isogimashita
はしってたらころびました
hashittetara korobimashita
こわくなったのでかえりました
kowaku natta no de kaerimashita
いやなきぶんになりました
iya na kibun ni narimashita
かえるがないたのでいそぎました
kaeru ga naita no de isogimashita
はしってたらころびました
hashittetara korobimashita
El agujero de Yatsume
Siempre que iba al parque
Había un camino que nunca había tomado
Lleno de hierbas y sin mantenimiento
Que se extendía hacia las montañas
Como estaba aburrido, decidí caminar por él
Después de unos minutos de caminata
Vi un túnel que nunca antes había visto
No tuve más remedio que entrar
Al mirar las paredes, vi un agujero
Metí mi dedo y se cortó
Me asusté y decidí regresar
Me sentí incómodo
Como no había ranas, me apresuré
Y al correr, me caí
Cuando se lo conté a un amigo
Por primera vez
Decidimos ir juntos
Era una historia extraña
Que nos llevó al camino que conducía al túnel
Nos acompañamos mutuamente
Había conos de tráfico
Fue aterrador, pero
Decidimos ignorar la señal de alto
Y seguimos adelante
Llegamos al túnel por primera vez
Nunca antes lo habíamos hecho
Al entrar, el interior estaba cálido
Solo había signos de interrogación a los lados
Un extraño olor llenaba el lugar
Había un presagio
Sin darme cuenta de un gran agujero en el piso
Intenté ayudar desde el agujero
Y mi cuerpo se deshizo
Al mirar dentro, se deshizo
Me asusté y decidí regresar
Me sentí incómodo
Como no había ranas, me apresuré
Y al correr, me caí
Me asusté y decidí regresar
Me sentí incómodo
Como no había ranas, me apresuré
Y al correr, me caí
Me asusté y decidí regresar
Me sentí incómodo
Como no había ranas, me apresuré
Y al correr, me caí
Me asusté y decidí regresar
Me sentí incómodo
Como no había ranas, me apresuré
Y al correr, me caí