Frieden Zur Weihnacht (Adeste Fidelis)
Den frieden zur weihnacht wünschen uns're herzen.
Die stille gibt menschen ein neues gesicht.
Festlich erstrahlen ungezählte kerzen.
Ein lied klingt durch das dunkel, und jeder kann es hören.
Ein lied klingt durch das dunkel der heiligen nacht.
Der frieden zur weihnacht liegt in uns'rer seele.
Wir geben einander gefühlen die macht.
Sehnsucht nach wärme führt uns durch die kälte.
Der wunsch sich zu beschenken, an andere zu denken,
Ist mehr als nur ein zeichen der heiligen nacht.
Frieden zur weihnacht liegt in uns'ren händen.
Wir reichen sie jedem gern, der seine gibt.
Trennen uns meere und auch ferne länder:
Die liebe wird gewinnen, soll allen frieden bringen.
Die liebe ist das feuer der heiligen nacht.
Die liebe bleibt das feuer der heiligen nacht.
Paz en Navidad (Adeste Fidelis)
La paz en Navidad la desean nuestros corazones.
El silencio le da a la gente un nuevo rostro.
Brillan festivas incontables velas.
Una canción resuena en la oscuridad, y todos pueden escucharla.
Una canción resuena en la oscuridad de la santa noche.
La paz en Navidad está en nuestra alma.
Nos damos el poder de sentirnos mutuamente.
El anhelo de calor nos guía a través del frío.
El deseo de regalar, de pensar en los demás,
es más que solo un símbolo de la santa noche.
La paz en Navidad está en nuestras manos.
Las ofrecemos gustosamente a todos los que las extienden.
Los mares y las tierras lejanas nos separan:
el amor triunfará, debe traer paz a todos.
El amor es el fuego de la santa noche.
El amor sigue siendo el fuego de la santa noche.