Virginity
I'm afraid I have to go now, love.
Because I have to find my heart of truth.
What? What did you say?
What are you trying to say?
Are you ok?
I think so. I think I am.
What's wrong with you?
I was only thinking about my life.
Your life? Now?
Are you with me?
Why do you have to think of your life right now?
I'm not sure.
But I have to be somebody.
Why?
Don't you love yourself?
Don't you love who you are.
I don't know.
I can not explain.
But I can tell you one thing.
I don't wanna lose myself in the tide of time.
I don't understand what you're saying.
Maybe you are out of your mind.
Do whatever you wanna do.
Oh. Where are you going?
I'm gonna go and stop the flow of time.
Though I don't know where.
aa kono mama de nemuritai
subete toki o tomete
kanashiku tokeru koori no you ni
futari shizuka ni dakiatte
We see the nights
We see the lights
yoru no sakebi hoshi e todoke
eien o kanjita like heaven
ano oka ni noboru yume o mite ita
Hi. I'm so sorry.
Sorry to have kept you waiting.
Not at all.
But you have to tell me where you've been.
Do I? I don't have to tell you.
You know where I've been.
I haven't been a reflection in your eyes,
But I've been living in your heart.
Are you asking me to kill you?
No, just kidding.
Actually, I've been wandering between reality and illusion.
How did you like it?
I couldn't find any answer.
But I found the hill.
There, the time doesn't pass by.
But the scenery goes by with the time.
So when I found the beautiful windmill,
It flew away, just like Love.
nakidasu tsukiyo
kono omoi furikaeru koto mo dekizu
tachidomaru yuuki tooi hi no
boku tachi ga kakemeguru
mezashi o abita gogo
mori o yuku kodomo tachi yo
bokura wa mimamotte iru
kasanaru omoi o takushite
Tonight
We love the nights
We love the lights
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita
And now, tell me the time.
Eleven.
Do you wanna walk toward twelve o'clock?
Or do you wanna go to that hill?
Though the morning light will never shine there.
What are you talking about?
You'd better look at the reality.
But...I think I can understand a little...just a little.
We love the nights
We love the lights
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o mite ita
We don't have to go there.
Our time doesn't have to do anything with the past
Nor the future, not even the morning light.
Let's throw them all away, our watches too.
Ok.
Wait a second.
I'll set my watch to 4:00 Am.
Why?
Is there any special meaning?
No.
We just throw the time away. You and I. Nothing more.
That's all.
We see the nights
We see the lights
We see the dreams
We love the nights
We love the lights
We love the dreams
We love the nights
We love the lights
We love the dreams
eien o kanjita
ano oka ni noboru yume o mite ita
Virginidad
Me temo que tengo que irme ahora, amor
Porque tengo que encontrar mi corazón de verdad
¿Qué? ¿Qué dijiste?
¿Qué intentas decir?
¿Estás bien?
Creo que sí. Creo que lo soy
¿Qué te pasa?
Sólo estaba pensando en mi vida
¿Tu vida? ¿Ahora?
¿Estás conmigo?
¿Por qué tienes que pensar en tu vida ahora mismo?
No estoy seguro
Pero tengo que ser alguien
¿Por qué?
¿No te amas a ti mismo?
No amas quién eres
No lo sé
No puedo explicarlo
Pero puedo decirte una cosa
No quiero perderme en la marea del tiempo
No entiendo lo que estás diciendo
Tal vez estás fuera de tu mente
Haz lo que quieras hacer
Oh. ¿A dónde vas?
Voy a ir y detener el flujo del tiempo
Aunque no sé dónde
aa kono mama de nemuritai
subete toki o tomete
kanashiku tokeru koori no te ni
futari shizuka ni dakiatte
Vemos las noches
Vemos las luces
yoru no sakebi hoshi e todoke
eien o kanjita como el cielo
ano oka ni noboru yume o ácaro ita
Hola. Lo siento mucho
Siento haberte hecho esperar
En absoluto
Pero tienes que decirme dónde has estado
¿Lo hago yo? No tengo que decírtelo
Sabes dónde he estado
No he sido un reflejo en tus ojos
Pero he estado viviendo en tu corazón
¿Me estás pidiendo que te mate?
No, sólo bromeaba
En realidad, he estado vagando entre la realidad y la ilusión
¿Cómo te gustó?
No pude encontrar ninguna respuesta
Pero encontré la colina
Ahí, el tiempo no pasa
Pero el paisaje pasa con el tiempo
Así que cuando encontré el hermoso molino de viento
Se fue volando, igual que Love
nakidasu tsukiyo
kono omoi furikaeru koto mo dekizu
tachidomaru yuuki tooi hola no
boku tachi ga kakemeguru
mezashi o abita gogo
mori o yuku kodomo tachi yo
bokura wa mimamotte iru
kasanaru omoi o takushite
Esta noche
Nos encantan las noches
Nos encantan las luces
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o ácaro ita
Y ahora, dime la hora
Once
¿Quieres caminar hacia las doce?
¿O quieres ir a esa colina?
Aunque la luz de la mañana nunca brillará allí
¿De qué estás hablando?
Será mejor que mires la realidad
Pero... creo que puedo entender un poco... sólo un poco
Nos encantan las noches
Nos encantan las luces
yoru no nageki hoshi ni utae
densetsu no ano oka
kagayaki ni kaeru yume o ácaro ita
No tenemos que ir allí
Nuestro tiempo no tiene que ver con el pasado
Ni el futuro, ni siquiera la luz de la mañana
Vamos a tirarlos a todos, nuestros relojes también
Ok
Espera un segundo
Pondré mi reloj a las 4:00am
¿Por qué?
¿Hay algún significado especial?
No
Sólo tiramos el tiempo a la basura. Tú y yo nada más
Eso es todo
Vemos las noches
Vemos las luces
Vemos los sueños
Nos encantan las noches
Nos encantan las luces
Nos encantan los sueños
Nos encantan las noches
Nos encantan las luces
Nos encantan los sueños
eien o kanjita
ano oka ni noboru yume o ácaro ita