Minha Sogra
Minha sogra diz que tem,
Ai, ai, ai!
Uma prenda p'ra me dar;
Ai, ai, ai!
Ai se m'ela não der o filho,
Ai, ai, ai!
Pode a prenda arrecadar.
Minha sogra tem mau gosto,
Ai, ai, ai!
Gosta de chita amarela;
Ai, ai, ai!
Ela não gosta de mim,
Ai, ai, ai!
Eu também não gosto dela.
Minha sogra quer-me mal,
Ai, ai, ai!
De eu para o filho falar;
Ai, ai, ai!
Tem o lá, faça-o de açorda,
Ai, ai, ai!
Amanhã para o jantar.
Minha sogra morreu ontem,
Ai, ai, ai!
O demónio vá com ela
Ai, ai, ai!
Deixou-me as chaves da adega,
Ai, ai, ai!
O vinho bebeu-o ela.
Minha sogra morreu ontem,
Ai, ai, ai!
Enterrei-a na lareira;
Ai, ai, ai!
Deixei-lhe uma mão de fora,
Ai, ai, ai!
P'ra dançar a farrapeira.
Minha sogra morreu,
Ai, ai, ai!
Mas não quis ir no caixão
Ai, ai, ai!
Sem levar ao lado dela,
Ai, ai, ai!
Bom vinho num garrafão.
Meine Schwiegermutter
Meine Schwiegermutter sagt, sie hat,
Oh, oh, oh!
Ein Geschenk für mich bereit;
Oh, oh, oh!
Oh, wenn sie mir nicht das Kind gibt,
Oh, oh, oh!
Kann das Geschenk sie behalten.
Meine Schwiegermutter hat keinen Geschmack,
Oh, oh, oh!
Sie mag gelbe Baumwolle;
Oh, oh, oh!
Sie mag mich nicht,
Oh, oh, oh!
Ich mag sie auch nicht.
Meine Schwiegermutter will mir schaden,
Oh, oh, oh!
Wenn ich mit dem Sohn spreche;
Oh, oh, oh!
Mach das dort, mach es zu einer Suppe,
Oh, oh, oh!
Morgen zum Abendessen.
Meine Schwiegermutter ist gestern gestorben,
Oh, oh, oh!
Der Teufel soll mit ihr gehen;
Oh, oh, oh!
Sie hat mir die Schlüssel zum Weinkeller gelassen,
Oh, oh, oh!
Den Wein hat sie getrunken.
Meine Schwiegermutter ist gestern gestorben,
Oh, oh, oh!
Ich habe sie am Kamin beerdigt;
Oh, oh, oh!
Ich ließ eine Hand draußen,
Oh, oh, oh!
Damit sie mit der Zigeunerin tanzen kann.
Meine Schwiegermutter ist gestorben,
Oh, oh, oh!
Aber sie wollte nicht im Sarg gehen
Oh, oh, oh!
Ohne guten Wein an ihrer Seite,
Oh, oh, oh!
In einem großen Krug.