PROZACZOPIXAN
Docteur, j'suis en train d'décrocher, là, j'ai plus goût à rien
Hm, hm
J'suis en, j'suis en plein burn-out
J'vois très bien c'que vous avez
Le boulot, j'ai plus envie
Mais bien sûr, bien sûr
(Prozaczopixan)
J'ai du mal à dormir, les enfants
(Prozaczopixan, hey, xan, xan)
Qu'est-ce que c'est qu'ça? J'ai pas compris
Prozaczopixan (c'est ça qu'il vous faut)
Prozaczopixan (c'est une nouvelle molécule?)
Prozaczopixan (xan, xan, xan, xan, xan)
(Hum, J'ai pas compris docteur)
Prozaczopixan quand c'est trop abominable (quoi?)
Go à l'hôpital, demande Prozaczopixan
Là, j'veux voir un joli smile (un joli), prozaczopixan, Prozac–, Prozaczopixan
Qu'importe c'que l'protagoniste a, j'recommande Prozaczopixan (xan)
Un antidépresseur (okay) et un anxiolytique (okay)
Un calmant au cas où (okay), un somni' pour la nuit (okay)
Quand c'est trop abominable, ça suffit pas l'Doliprane (go)
Go à l'hôpital, demande Prozaczopixan (go)
Camisole remboursée (quoi?), Renouvelée à vie
C'est des murs rembourrés (hm-hm), c'est dur de s'en sortir
On l'sait mais on s'en fout, c'est ça ou l'shit, en fait
Et, là, j'pécho pas dans l'froid, dis-dis-dis-moi c'qui t'embête
J'ai vu, les flics enquêtent mais j'suis plus d'la clientèle (nan)
Je sors d'la pharmacie avec de la morphine en chet-ca
J'ai pas besoin d'pop en chette-ca
J'ai l'ordonnance qu'est quelque part, j'ai l'ordonnance qu'est quelque part, quelque part
Hey (hey) prozaczopixan, Prozac–, Prozaczopixan
Pour toi, pour ta Lolita, après, go Allo Pizza (brr)
Pour les adultes tristes ainsi qu'les ados minables (go)
Go à l'hôpital, demande Prozaczopixan (go)
Nan, c'est pas d'la drogue (nan)
L'addiction est réelle mais la dépression aussi (aussi)
Si tu ressens des effets lorsque t'arrêtes, arrête pas (arrête jamais)
Maintenant qu'tu sais l'secret, j'veux plus t'voir broyer du noir (go)
Prozaczopixan (go)
Ça a changé ma vie, moi, ça fait quarante ans qu'j'en prends, alors, bon
J'en ai toujours pris parce que j'ai toujours eu des problèmes dans la tête
Mais aujourd'hui, j'suis là, je regarde la télé
T'as goûté le Nutella, t'étais gamin! T'as mangé des BN, t'étais gamin!
On mangeait les sous-marques! Tu sais c'est quoi, toi, la pauvreté, khalaï?
J'fais que des Tals, que des Tals
Tals sur Tals comme Tal sur Tal
J'fais que des Tals, que des Tals
Tals sur Tals comme Tal sur Tal
PROZACZOPIXAN
Doctor, estoy tratando de dejarlo, ya no tengo ganas de nada
Hm, hm
Estoy en, estoy en pleno burn-out
Veo muy bien lo que tienes
El trabajo, ya no me interesa
Pero claro, claro
(Prozaczopixan)
Me cuesta dormir, los chicos
(Prozaczopixan, hey, xan, xan)
¿Qué es esto? No entendí
Prozaczopixan (eso es lo que necesitas)
Prozaczopixan (¿es una nueva molécula?)
Prozaczopixan (xan, xan, xan, xan, xan)
(Hum, no entendí, doctor)
Prozaczopixan cuando es demasiado horrible (¿qué?)
Ve al hospital, pide Prozaczopixan
Quiero ver una linda sonrisa (una linda), prozaczopixan, Prozac–, Prozaczopixan
No importa lo que tenga el protagonista, recomiendo Prozaczopixan (xan)
Un antidepresivo (ok) y un ansiolítico (ok)
Un calmante por si acaso (ok), un somnífero para la noche (ok)
Cuando es demasiado horrible, el Doliprane no es suficiente (ve)
Ve al hospital, pide Prozaczopixan (ve)
Camiseta reembolsada (¿qué?), renovada de por vida
Son paredes acolchadas (hm-hm), es difícil salir de esto
Lo sabemos, pero nos importa un carajo, es eso o la mierda, de hecho
Y, ahora, no estoy ligando en el frío, dime, dime, dime qué te molesta
Vi, los policías investigan, pero ya no soy cliente (no)
Salgo de la farmacia con morfina en la chet-ca
No necesito pop en la chet-ca
Tengo la receta que está en algún lugar, tengo la receta que está en algún lugar, en algún lugar
Hey (hey) prozaczopixan, Prozac–, Prozaczopixan
Para ti, para tu Lolita, después, ve Allo Pizza (brr)
Para los adultos tristes y los adolescentes miserables (ve)
Ve al hospital, pide Prozaczopixan (ve)
No, no es droga (no)
La adicción es real, pero la depresión también (también)
Si sientes efectos cuando dejas, no dejes (nunca dejes)
Ahora que sabes el secreto, no quiero verte más en la oscuridad (ve)
Prozaczopixan (ve)
Eso cambió mi vida, yo, llevo cuarenta años tomándolo, así que, bueno
Siempre lo he tomado porque siempre he tenido problemas en la cabeza
Pero hoy estoy aquí, miro la tele
¿Probaste el Nutella, eras niño? ¡Comiste BN, eras niño!
¡Comíamos las marcas baratas! ¿Sabes lo que es la pobreza, khalaï?
Solo hago Tals, solo Tals
Tals sobre Tals como Tal sobre Tal
Solo hago Tals, solo Tals
Tals sobre Tals como Tal sobre Tal