A Thousand Tears
My face is the moon, my body is ice,
My soul is fire, my heart is the light.
The bodies are getting tired, the arms are getting weak
Even the ice is melting, the hearts start to bleed.
Yet our souls remain strong like glory in a war.
Dreams are in our eyes, we cannot hope for more.
Sound covers everything like a hovering veil.
The memories are hurtful, over me they prevail.
A seaful of sorrow, a mountainful of pain,
We can feel it inside; the outside isn't mundane.
Black storms and scorching winds race,
The present is a mere vision, a narrowing space.
A thousand tears,
Frozen fears
Heading for the vale
Where Eternity prevails.
A thousand tears,
Rolling down the faces.
They're coming from deep inside
Bringing the new ones out.
Every awakening is a dream, all the past is memory.
Everything we've believed in is nothing but theory.
When the bird reaches the vale, like a teardrop it falls.
But it starts to fly again, as high as the sun it soars.
Mil lágrimas
Mi rostro es la luna, mi cuerpo es hielo,
Mi alma es fuego, mi corazón es la luz.
Los cuerpos se cansan, los brazos se debilitan,
Incluso el hielo se derrite, los corazones comienzan a sangrar.
Aún así, nuestras almas permanecen fuertes como la gloria en una guerra.
Los sueños están en nuestros ojos, no podemos esperar más.
El sonido lo cubre todo como un velo flotante.
Los recuerdos son dolorosos, sobre mí prevalecen.
Un mar lleno de tristeza, una montaña llena de dolor,
Podemos sentirlo por dentro; lo exterior no es mundano.
Tormentas negras y vientos abrasadores corren,
El presente es solo una visión, un espacio que se estrecha.
Mil lágrimas,
Miedos congelados
Dirigiéndose hacia el valle
Donde la Eternidad prevalece.
Mil lágrimas,
Rodando por los rostros.
Vienen desde lo más profundo
Sacando a relucir las nuevas.
Cada despertar es un sueño, todo el pasado es memoria.
Todo en lo que hemos creído no es más que teoría.
Cuando el pájaro llega al valle, como una lágrima cae.
Pero comienza a volar de nuevo, tan alto como el sol se eleva.