Mets un peu de soleil dans notre vie
Sors ta guitare, sors ton piano
Tes vieilles cuillers, ta boite à bois ou tes bongos
N'importe quoi, pour chasser l'ennui
Mets un peu de soleil dans notre vie
As-tu un refrain qu'on pourrais chanter
Quelque chose de connu ou de rythmé qu'on pourrais danser
N'importe quoi pour brûler de l'énergie
Mets un peu de soleil dans notre vie
On a besoin d'un peu d'amour
On voit du soleil dans notre cour
On a besoin de voir ses amis
On voit du soleil par ici
Lâche donc ton fou, laisse toi aller
Sors une farce plate ou une histoire un peu salée
N'importe quoi pour filer étourdis
Mets un peu de soleil dans notre vie
On a besoin d'un peu de plaisir
On voit du soleil juste pour rire
On a besoin de s'amuser un peu
Envoie du soleil si tu peux
Qu'est-ce que t'en pense, qu'est-ce que t'en dis
Si on jouait jusqu'au petites heures de la nuit
N'importe quoi, pour sombrer dans l'oubli
Mets un peu de soleil dans notre vie
Bring ein bisschen Sonne in unser Leben
Hol deine Gitarre raus, hol dein Klavier raus
Deine alten Löffel, deine Holzkiste oder deine Bongos
Egal was, um die Langeweile zu vertreiben
Bring ein bisschen Sonne in unser Leben
Hast du einen Refrain, den wir singen könnten
Etwas Bekanntes oder Rhythmisches, zu dem wir tanzen könnten
Egal was, um Energie zu verbrennen
Bring ein bisschen Sonne in unser Leben
Wir brauchen ein bisschen Liebe
Wir sehen die Sonne in unserem Hof
Wir brauchen es, unsere Freunde zu sehen
Hier scheint die Sonne
Lass deinen Wahnsinn raus, lass dich gehen
Mach einen flachen Witz oder erzähl eine etwas schlüpfrige Geschichte
Egal was, um uns benommen zu machen
Bring ein bisschen Sonne in unser Leben
Wir brauchen ein bisschen Spaß
Wir sehen die Sonne nur zum Lachen
Wir brauchen es, ein bisschen zu feiern
Schick uns Sonne, wenn du kannst
Was hältst du davon, was sagst du dazu
Wenn wir bis in die frühen Morgenstunden spielen
Egal was, um im Vergessen zu versinken
Bring ein bisschen Sonne in unser Leben