Ein gång
Hav tack, min broder, jag åt din mat
och glømde min mages ve -
Jag sitter og tänker, dåsig och lat,
på det som en gång skall ske…
En gång tar det slut på all tid och all skam
och alt detta här som är mitt -
Då kommer en gammal och klok madam
och lindar min kropp i vitt -
En gång blir det så att jag finns ej mer;
man ska säja om mej: han är død.
Man ska fira mej, langsamt, två famnar ner
i jorden att glømma min nød -
En gång - når jag skrattat min siste skratt
och svurit minn siste ed,
ska jag, långt bortom hunger och dag och natt,
drukna i tidløs fred -
Una vez
Gracias, hermano, por tu comida
y olvidé el dolor de mi estómago -
Estoy sentado pensando, somnoliento y perezoso,
en lo que alguna vez sucederá...
Una vez se acaba todo el tiempo y la vergüenza
y todo esto que es mío -
Entonces vendrá una vieja y sabia dama
y envolverá mi cuerpo en blanco -
Una vez llegará el momento en que ya no exista;
dirán de mí: él está muerto.
Me celebrarán, lentamente, dos brazos abajo
en la tierra para olvidar mi necesidad -
Una vez - cuando haya reído mi última risa
y jurado mi último juramento,
me sumergiré, lejos del hambre y del día y la noche,
en una paz atemporal -