Siste melding
Sovna stille inn
klokka to på ti.
Nå ser eg rommet med sengå
de la meg i.
Gardiner blafrer i trekken,
nattbordet har voksduk på.
Ein visna blomsterbukett
sista nummer "nå".
Må øve ei elv,
inn ein dal
finna ei høgsletta med bison
og ei rosa og ein gral.
Karoline, adjøss!
Ses til våren Kjell!
Søskenbarn og tanter
rektig gode kveld!
Der e Øvregaten i Bergen,
og der går toget til Voss.
Nå ryke sølvtråden tvert,
og eg kaste loss.
Må øve ei elv,
inn ein dal.
Finna ei høgsletta med bison
og ei rosa og ein gral.
Der står ein telefonkiosk
ved ein himmelsti,
og kime for daude øyrer
som går forbi.
For der e så mangt å feia øve
når de endelig har fåt fri.
Så det e vel egentlig tull
å ringa di.
Må øve ei elv,
inn ein dal.
Finna ei høgsletta med bison
og ei rosa og ein gral.
Mensaje final
Duerme en silencio
a las diez en punto.
Ahora veo la habitación con la cama
en la que me acosté.
Las cortinas ondean en la brisa,
la mesita de noche tiene un mantel encerado.
Un ramo de flores marchitas
último número 'ahora'.
Debo practicar un río,
en un valle
encontrar una meseta alta con bisontes
y una rosa y un grial.
¡Karoline, adiós!
¡Nos vemos en primavera, Kjell!
Primos y tías
¡una muy buena noche!
Allí está Øvregaten en Bergen,
y allí va el tren a Voss.
Ahora se rompe el hilo de plata de repente,
y me libero.
Debo practicar un río,
en un valle.
Encontrar una meseta alta con bisontes
y una rosa y un grial.
Hay una cabina telefónica
en un sendero celestial,
y suena para oídos sordos
que pasan por allí.
Porque hay tanto que barrer
cuando finalmente tienes tiempo libre.
Así que realmente es absurdo
llamarte.
Debo practicar un río,
en un valle.
Encontrar una meseta alta con bisontes
y una rosa y un grial.